Romans 2:29 in Sunwar

29 मार पा यहूदी दुम्‍नीम देंशा हना, मार पचा दुम्‍बा, मार पचा मदुम्‍बा, मेको तुइश्‍शा, परमप्रभु यावे आ सोक्‍तीम थुंम ख्रोइक्‍तीक चिनु ख्रोइश्‍शा ला परमप्रभु यावे आ मुर दुम्‍नीम। मेको आन कली मुरपुकीमी ठेयब मसेल्‍नीम। तन्‍न परमप्रभु यावेमी नेल्‍ल तुइश्‍शा “रिम्‍शो पाइतीनी” देंब। ब्‍यवस्‍था ३०:६; फिलिप्‍पी ३:३; कलस्‍सी २:११

Other Translations

King James Version (KJV)

But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.

American Standard Version (ASV)

but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not of men, but of God.

Bible in Basic English (BBE)

But he is a Jew who is a secret one, whose circumcision is of the heart, in the spirit and not in the letter; whose praise is not from men, but from God.

Darby English Bible (DBY)

but he [is] a Jew [who is so] inwardly; and circumcision, of the heart, in spirit, not in letter; whose praise [is] not of men, but of God.

World English Bible (WEB)

but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God.

Young's Literal Translation (YLT)

but a Jew `is' he who is `so' inwardly, and circumcision `is' of the heart, in spirit, not in letter, of which the praise is not of men, but of God.