Psalm 84:11 in Sunwar

11 मारदे हना परमप्रभु, परमप्रभु यावे नां नु तेक्‍तीक बाक्‍ब। परमप्रभु यावेम ठेयब दुम्‍तीक नु मान गेब। मेकोमी ठीक लां खोइक्‍ब आन कली रिम्‍शो पाइब।

Other Translations

King James Version (KJV)

For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

American Standard Version (ASV)

For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.

Bible in Basic English (BBE)

The Lord God is our sun and our strength: the Lord will give grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright.

Darby English Bible (DBY)

For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

Webster's Bible (WBT)

For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a door-keeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

World English Bible (WEB)

For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

Young's Literal Translation (YLT)

For a sun and a shield `is' Jehovah God, Grace and honour doth Jehovah give. He withholdeth not good To those walking in uprightness.