Psalm 5:12 in Sunwar
12 मिनु परमप्रभु यावे, गे मेको ठीक पाइब आन कली आसीक गेनीनी। इन दाक्तीके मेको आन कली एर ओंथ वोइश्शो तेक्तीक खोदेंशो बाक्ब।
Other Translations
King James Version (KJV)
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
American Standard Version (ASV)
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. Psalm 6 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David.
Bible in Basic English (BBE)
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.
Darby English Bible (DBY)
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.
Webster's Bible (WBT)
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
World English Bible (WEB)
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield.
Young's Literal Translation (YLT)
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!