Nahum 2:13 in Sunwar 13 मिनु मुर नेल्ल आन परमप्रभु यावेमी “गो इ कली काइ मदाक्थु, इ पर्बम बोक्ती। गो इ बग्गी चोशा गेनन। मिनु गुप्स आ चाइक्ब खोदेंशो इ तमी तौ तरवारमी साइक्चा पुंइसीनीम। इ रोइश्शो, इ साइश्शो रागी रे ग्रुंइनुङ। मिनु इ लोव़ कुरब मुर आन सेंदा मनेंसीब” देंशो बाक्ब।
Other Translations King James Version (KJV) Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
American Standard Version (ASV) Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions; and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
Bible in Basic English (BBE) Food enough for his young and for his she-lions was pulled down by the lion; his hole was full of flesh and his resting-place stored with meat.
Darby English Bible (DBY) Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts: and I will burn her chariots into smoke; and the sword shall devour thy young lions, and I will cut off thy prey from the earth; and the voice of thy messengers shall no more be heard.
World English Bible (WEB) "Behold, I am against you," says Yahweh of Hosts, "and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard."
Young's Literal Translation (YLT) Lo, I `am' against thee, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have burned in smoke its chariot, And thy young lions consume doth a sword, And I have cut off from the land thy prey, And not heard any more is the voice of thy messengers!
Cross Reference Joshua 11:9 in Sunwar 9 मिनु यहोसुमी परमप्रभु यावेमी देंशो खोदेंशो पा, मेको आन शारा आन ठेयब नारी ख्रोइश्शा, मेको आन बग्गीपुकी मीम क्रोइक्तु।
2 Kings 18:17 in Sunwar 17 मिनु अस्सुर ङा पिपम लडाइ पाइब आन नेल्ल क्येङा ठेयब मुर तारतान, दरवार ङा ठेयब मुर राब्सारीस, पिप आ ठेयब गेय पाइब राब्शाके नु ठेयब हुल का लडाइ पाइब आन कली लाकीश रे पिप हिज्कीयाह आ बाक्तीक यरूसलेम सहरम सोइक्तीमी बाक्त। मिनु मेकोपुकी यरूसलेम जाक्मा बाक्त। मिनु आइक्था दोम्ली ङा ब्वाक्कु शाइक्तीक वा मुरब आन लांमी जाक्शा राम्मा बाक्त। यसैया ७:३
2 Kings 18:19 in Sunwar 19 मिनु राब्शाकेमी मेको आन कली “हिज्कीयाह कली, ठेयब पिप, अस्सुर ङा पिपमी, मार देंब देंशा हना, गे सु कली तशा, महिंब बाक्नीनी?
2 Kings 18:27 in Sunwar 27 तन्न राब्शाकेम मेको आन कली “मार, आं होव़पमी एको लोव़ इन कली नु इन होव़प कली ला नेंपाइक्चा कली सोइश्शो बाक्बा ङा? मार, गारोम बाक्ब मुर नेल्ल आन कली यो ममाइ ङा? गेपुकीम खोदेंशो पा, मेकोपुकीम यो आन ख्री चारनाक जचा तूचा माल्नीम” देंमाक्त।
2 Kings 19:9 in Sunwar 9 मिनु मेको पिपमी “एथीयोपीया ङा पिप तिरहाकाह गे नु लडाइ पचा कली पिना पिन बाक्ब” देंशो लोव़ नेना बाक्त। मोपतीके मेकोमी यहूदा ङा पिप हिज्कीयाह आ बाक्तीकेम लोव़ कुरब मुर सोइश्शा,
2 Kings 19:23 in Sunwar 23 गे इ लोव़ कुरबपुकी सोइश्शा, परमप्रभु यावे कली शुक्शी पाप्तीवी’। मिनु गे ‘गो आं शुश बग्गीम ठेयब पहाड ङोंइसाक्यी। गो लेबानोन ङा नेल्ल क्येङा ङोन ङोंइसाक्यी। गो मेकेर ङा नेल्ल क्येङा लाइश्शो रवा नु मेकेर ङा नेल्ल क्येङा रिम्शो अरु रवा तिम्तामी। गो मेको आ सुर सम्म ङा नेल्ल क्येङा ठेयब ब्वाकीम जाक्दीत्ती।
2 Chronicles 32:9 in Sunwar 9 मेको नोले अस्सुर ङा पिप सन्हेरीबम आ लडाइ पाइब लाकीशम बाक्मानु, यहूदा ङा पिप हिज्कीयाह नु यरूसलेम ङा मुर नेल्ल आन कली लोव़ नेंपाइक्चा कली मुरपुकी सोइक्ता बाक्त।
2 Chronicles 32:19 in Sunwar 19 मेकोपुकीम मुर आन गुइम सेल्शो रागी ङा देवता आन कली खोदेंशो पा यरूसलेम ङा परमप्रभु कली तोक्शा लोव़ पामे बाक्त।
Psalm 46:9 in Sunwar 9 मेकोमी नेल्ल क्येङा ङोन रागी सम्म ङा लडाइ तेक्ब। मेकोमी लिब्रा जिक्शा नु तूतीक नेल्ल टुक्रा टुक्रा सेल्ब। तेक्तीके नेल्ल मीम हुम्ब। भजन संग्रह ७६:४
Isaiah 31:8 in Sunwar 8 मेना अस्सुर तरवारम साइक्चा पुंइसीब। तन्न मेको तरवार बेक्शा लाइब मुर के ममाइ। मेकोमी नेल्ल आन कली खतम सेल्ब। मेको तरवार तशा मुर नेल्ल प्रोक्नीम। मिनु आन ठिटापुकी वाइल दुम्नीम। यसैया ३७:३६
Isaiah 33:1 in Sunwar 1 आबी, गे खतम पोक्ब, मुल सम्म गे खतम पोक्चा मपुंइसीशो बाक्नेवे। गे रोइक्ब बाक्नेवे। तन्न सुइमी मारेइ मरोइक्थु, गे खतम पोक्चा पुंइसीनेवे। मिनु इ रोइक्चा नुप्त हना, इ मारेइ मारेइ रोइक्चा पुंइसीनेवे। मत्ती ७:२
Isaiah 37:36 in Sunwar 36 मिनु परमप्रभु यावे आ स्वर्ग ङा गेय पाइब का अस्सुर ङा मुर आन बाक्तीकेम लशा, लाख का ८५ हजार जना मुर सदा बाक्त। मिनु मुरपुकी सुनी बोक्शा कोव़ङमेनु, बेक्शो मुर ला ताम्तेक्म। यसैया १७:१४; यसैया ३१:८
Isaiah 49:24 in Sunwar 24 बोल्यो मुर आन रोइश्शो सिखार सुम रोइक्ने चाप्नीमी ङा? हिंचा ङा पिपम चोक्शो मुर आन कली सुम प्रोंइने चाप्नीमी ङा?
Jeremiah 21:13 in Sunwar 13 एको दिंमम बाक्बपुकी रोंगु तार सेल्शो सहर गो इन कली लडाइ तोइनुङ। गे आंइ कली जाक्शा, सुम लडाइ तोइबा ङा? “आंइ ख्रुइक्तीके सु ओव़ने चाप्बा ङा? आंइ बाक्तीकेम सु ओव़ने चाप्बा ङा?” देंनीनी।
Jeremiah 50:31 in Sunwar 31 परमप्रभु, मुर नेल्ल आन परमप्रभु यावेमी “गो इ कली ठेयब लेश्शो दुम्तीके काइ मदाक्नुङ। इ नाक्ती जाक्त। इ कली सजाइ गेतीक नाक्ती जाक्त।
Jeremiah 51:25 in Sunwar 25 परमप्रभु यावेमी “गे मारेइ मारेइ आन कली साइक्ब डांडा, गो इ कली काइ मदाक्नुङ। गे रागी नेल्ल खतम सेल्नेवे। गो आं गुइ दिशा, इ कली रोंगु रे उइ तोक्नन। मिनु कोक्त जेश्शो डांडा सेल्नन।
Ezekiel 5:8 in Sunwar 8 गो इ कली आंमा सजाइ गेनुङ। गो रागी रागी ङा मुर आन ङोंइती इ कली निसाफ पाइनुङ।
Ezekiel 26:3 in Sunwar 3 मोपतीके परमप्रभु, परमप्रभु यावेमी “कोव़ङो, ए टायर सहर गो इ कली सजाइ गेनुङ। इ कली समुन्द्रम आ छाल पोक्शो खोदेंशो पा गो शुश रागी ङा मुर इ पर्बम पोक्नुङमी।
Ezekiel 28:22 in Sunwar 22 परमप्रभु, परमप्रभु यावेमी ‘ए सीदोन, गो इ कली सजाइ गेनुङ। गो इ दातेमी आं सक्ति कोंइनुङ। गो इ दातेमी आं सक्ति कोंइशा, निसाफ पाता हना, मेकोपुकीमी गोन परमप्रभु यावे नङ’ दे तुइक्नीम
Ezekiel 29:3 in Sunwar 3 मिनु परमप्रभु, परमप्रभु यावेमी मेको कली ‘ए इजीप्त ङा पिप फाराओ, गो इ कली सजाइ गेनुङ। गे खोला आन दातेम बाक्ब समुन्द्र ङा ठेयब जन्तु खोदेंशो बाक्नेवे। मिनु नील खोला आं केन बाक्ब। मेको आं सेल्शो बाक्ब’ देंते। इजीकीएल ३२:२
Ezekiel 29:10 in Sunwar 10 मोपतीके गो इ पर्बम नु इ खोला आन पर्बम बोक्नुङ। मिनु गो मिग्दोल रे स्येने सम्म नु एथीयोपीया रागी आ सांद सम्म इजीप्त रागी कली गोरशो नु मुर मबाक्तीके सेल्नुङ। इजीकीएल ३०:६
Ezekiel 35:3 in Sunwar 3 परमप्रभु, परमप्रभु यावेमी ‘ए सेइर पहाड, गो इ कली लोव़ का पचा माल्नुङ। आं गुइ इ गे क्युक्नुङ। मिनु इ कली मुर मबाक्तीके नु श्येत्थ सेल्नन।
Ezekiel 38:3 in Sunwar 3 मिनु परमप्रभु, परमप्रभु यावेमी मेको कली ‘ए मेशेक नु तूबल ङा सासन पाइब गोग, गो इ कली लोव़ का पाइनुङ।
Ezekiel 39:1 in Sunwar 1 मिनु परमप्रभु यावेमी आं कली “ए मुर, गोग आ मुर आन कली आं लोव़ पावो। मिनु परमप्रभु, परमप्रभु यावेमी इ कली ‘गो इ कली लोव़ का पचा माल्नुङ। गे मेशेक नु तूबल ङा सासन पाइब बाक्नेवे। इजीकीएल ३८:२
Nahum 3:1 in Sunwar 1 मिनु निनवे, गे हुश ख्राक्श पोक्ब सहर बाक्नेवे। इ दातेम शुश जोल पतीके बाक्ब। गे रोइश्शो थोव़कीम ब्रीशो बाक्नेवे। इ दातेमी रोइक्तीक गेनायो मनुप्ब। इजीकीएल ६:२,९
Nahum 3:5 in Sunwar 5 मिनु मुर नेल्ल आन परमप्रभु यावेमी “गो इ कली काइ मदाक्थु, इ पर्बम बोक्ती। गो इ गुने इ कुल सम्म क्युक्नुङ। मिनु रागी रागी ङा मुर आन कली इ भेत्रे रां कोंइनुङमी। राज्य राज्य ङा मुर आन कली इ मुने दोक्तीक कोंइनुङमी। यसैया ४७:३
Nahum 3:12 in Sunwar 12 इ बोल्यो दरवार नेल्ल फोव़शी रवा आ ङोंइती मीशो गेडा खोदेंशो बाक्नीम। मेको रवा हिम्शोनु, मेको ब्वाइब आन शोव़मी दोक्नीम।