Micah 4:2 in Sunwar 2 मिनु रागी रागी ङा मुरपुकी मेकेर जाक्शा, मेकोपुकीमी “जाक्कीन। गोपुकी परमप्रभु यावे आ डांडा लय। याकूब आ परमप्रभु आ खिं लय। मेकोम इं कली आ लां कोंइब। मिनु गोपुकी मेको आ लांम गाक्ने चाप्यल। मारदे हना शेंतीके सियोन रे नु परमप्रभु यावे आ लोव़ यरूसलेम रे ग्रूब” देंत। लूका २४:४७
Other Translations King James Version (KJV) And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
American Standard Version (ASV) And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem;
Bible in Basic English (BBE) And a number of nations will go and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will give us knowledge of his ways and we will be guided by his word: for from Zion the law will go out, and the word of the Lord from Jerusalem.
Darby English Bible (DBY) And many nations shall go and say, Come, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and Jehovah's word from Jerusalem.
World English Bible (WEB) Many nations will go and say, "Come, and let us go up to the mountain of Yahweh, And to the house of the God of Jacob; And he will teach us of his ways, And we will walk in his paths." For out of Zion will go forth the law, And the word of Yahweh from Jerusalem;
Young's Literal Translation (YLT) And gone have many nations and said, Come and we go up to the mount of Jehovah, And unto the house of the God of Jacob, And He doth teach us of His ways, And we do walk in His paths, For from Zion doth go forth a law, And a word of Jehovah from Jerusalem.
Cross Reference Deuteronomy 6:1 in Sunwar 1 मिनु मोसामी “परमप्रभु यावेमी इन कली माइश्शो फुल्लुम मुशा ब्रेक्शो लोव़ नु निसाफ पतीक लोव़ बाक्ब। मिनु गो इन कली शेंचा माल्नुङ, दे आं कली माइक्ती। गेपुकी मुल इन लशा, इन के सेल्चा चिक्शो रागीम बाक्नीनु, मेको पचा माल्नीनी।
Psalm 25:8 in Sunwar 8 परमप्रभु यावे रिम्शो नु रिम्शो थुं पाइश्शो बाक्ब। मोपतीके मेकोमी पाप पाइब आन कली आ लां आ पर्बम शेंब।
Psalm 25:12 in Sunwar 12 सु सुमी परमप्रभु यावे कली मान पा हिंनीमी, मेको आन कली तेको लां लचा माल्नीमी, मेको शेंब।
Psalm 110:2 in Sunwar 2 परमप्रभु यावेमी सियोन रे पा इन सक्ति ङा राज दन्ड दिंब। मिनु गे इन जोरी सत्रु आन कली सासन पने” देंत। भजन संग्रह २:६
Isaiah 2:3 in Sunwar 3 रागी रागी ङा शुश मुर जाक्शा “जाक्कीन, गोपुकी परमप्रभु यावे आ डांडा ङोइश्शा, याकूब आ परमप्रभु आ खिं लय। मेकोमी इं कली आ लां शेंब। मिनु गोपुकी मेको आ लांम गाक्नय। मारदे हना परमप्रभु यावे आ शेंशो सियोन डांडा रे नु आ लोव़ यरूसलेम रे नेंसीब” देंनीम। ब्यवस्था ४:६; यूहन्ना ४:२२
Isaiah 42:1 in Sunwar 1 परमप्रभुमी “आं गेय पाइब कली कोव़ङीन। गो मेको कली सक्ति गेनुङ। आं योव़शो गेय पाइब तशा, आं थुं ग्येरसीब। गो मेको कली आं सोक्तीम प्रिंताक्ङ। मेकोमी रागी रागी ङा मुर आन कली ठीक निसाफ पाइब। यसैया ४९:१-६; यसैया ५०:४-११; यसैया ५२:१३-यसैया ५३:१२; मत्ती १२:१८-२१; मत्ती ३:१७
Isaiah 51:4 in Sunwar 4 मिनु परमप्रभुमी “आं मुरपुकी, आं लोव़ नेनीन। आं रागी ङा मुरपुकी इन नोफा दाइक्तीन। मारदे हना गो आं लोव़ शेंनुङ। आं ठीक निसाफ जात जात ङा मुर आन कली तुइक्पाइक्नुङ। मेको आन कली छेङछेङ दुम्ब।
Isaiah 54:13 in Sunwar 13 मिनु परमप्रभु यावेमी इ तमी तौ नेल्ल आन कली शेंब। मेको आन थुं नाइश्शा हेम्मा पा बाक्चा ताइनीम। यूहन्ना ६:४५
Jeremiah 31:6 in Sunwar 6 मेना एफ्राइम पहाड ङा खाल पाइबपुकीम जाक्कीन, गोपुकी सियोनम बाक्ब परमप्रभु यावे, इं परमप्रभु आ बाक्तीक लय’ दे ब्रेत्तीक नाक्त जाक्ब” देंत।
Jeremiah 50:4 in Sunwar 4 मेको नाक्ती इस्राएल ङा मुरपुकी नु यहूदा ङा मुरपुकी काथा ङाक्ना ङाक्न परमप्रभु यावे, आन परमप्रभु कली माल्थ गाक्नीम। येरमीया ३१:९
Hosea 6:3 in Sunwar 3 गोपुकी परमप्रभु यावे कली तुइश्शा, ठेयब सेल्य। मेको कली शुश तुइश्शा मान पय। मेको नां दाप्शो बुद पा जाक्ब। हिंउद ङा रेउ खोदेंशो पा जाक्ब। बर्खा ङा रू कली रिम्शो पा जिप्ब रेउ खोदेंशो पा जाक्ब” दे लोव़ पाम्तेक्म।
Zechariah 2:11 in Sunwar 11 मेको नाक्त शुश रागी ङा मुरपुकी परमप्रभु यावे नु गारचा कली जाक्नीम। मेको नाक्ती मेको आं मुर दुम्नीम। मिनु गो गे इन दातेमी बाक्नुङ। मिनु गेपुकीमी मुर नेल्ल आन परमप्रभु यावेमी आं कली इन कली लोव़ पथ सोइश्शो बाक्ब, दे तुइक्नीनी” दे परमप्रभु यावेमी देंत। यसैया ११:१०
Zechariah 8:20 in Sunwar 20 मुर नेल्ल आन परमप्रभु यावेमी “शुश सहर ङा मुर तेम्शा जाक्नीम।
Zechariah 14:8 in Sunwar 8 मेको नाक्त यरूसलेम रे पा ब्रोंइचा गेब ब्वाक्कु शाइश्शा यीब। मिनु मेको उइक्थ पूर्ब ङा समुन्द्र गे नु उइक्थ पच्छिम ङा समुन्द्र गे शाइक्ब। मेको होशो नु सिक्शो नेल्ल नाक्त शाइक्ब। इजीकीएल ४७:१-८
Zechariah 14:16 in Sunwar 16 मिनु यरूसलेम कली लडाइ तोइब रागी रागी ङा मुर आन दाते ङा सु सु ब्रोंइशा लीमा, मेकोपुकी बर्स बर्समी यरूसलेम लशा पिप नु मुर नेल्ल आन परमप्रभु यावे कली मान पा ठेयब सेल्चा माल्नीम। मेकोपुकीमी गोठ सेल्शा मानेतीक चाड मानेचा कली यरूसलेम लचा माल्नीम। जकरिया १४:९
Matthew 11:25 in Sunwar 25 काबु येसुमी “आं आफ, सरीङ नु रागी ङा परमप्रभु, गे नेल्ल क्येङा ठेयब ननी। गे शुश रिम्शो पाइतीनी। जोक्ब तुइक्ब नङ, दे मिम्ब आन कली इन लोव़ मरुप्तीक थुं गेतीनी। मजोक्ब मतुइक्ब आन कली रुप्तीक थुं गेतीनी। यसैया २९:१४; लूका १०:२१-२२; यूहन्ना १७:२५; १कोरिन्थी १:२८-२९
Matthew 28:19 in Sunwar 19 मोपतीके रागीम नेल्ल हिरशा, नेल्ल जात, थर ङा मुर आन कली आं पर्बमी शेंशा, आं नोले खोइक्ब शेंसीब सेलीने। आं आफ, परमप्रभु यावे, आ तौ नु परमप्रभु यावे आ सोक्त आन नेंमी मेको आन कली ब्वाक्कुम ख्रुम्शा ग्रुंइदीने। मत्ती २४:१४; मर्कूस १६:१५-१६; २कोरिन्थी ५:२०
Mark 16:15 in Sunwar 15 मिनु येसुमी आ शेंसीब ११ जना आन कली “रागी नेल्ल हिरशा, ग्येरपाइक्ब लोव़ नेल्ल आन कली नेंपतीने। मर्कूस १३:१०; मत्ती २८:१६-२०
Mark 16:20 in Sunwar 20 मिनु येसु कली थमा सुइक्बपुकी लशा, ग्येरपाइक्ब लोव़ तेइ तेइ नेंपाइक्ना पाइक्न गाक्मा बाक्त। प्रभु यो मेकोपुकी नु काथा बाक्शा, चिन्ड कोंइना कोंइन मेको आन लोव़ थमा बाक्ब देंबाक्माक्त। प्रेरित १४:३; हिब्रू २:४
Luke 24:47 in Sunwar 47 मिनु यरूसलेम रे पा रागी नेल्ल ङा मुर आन कली ‘गे इन थुं परमप्रभु यावे गे लेत्चा माल्नीनी। मिनु येसु ख्रीस्त आ नेंमी पाप क्याम्चा तांइसीब’ दे नेंपाइक्चा माल्ब” देंमाक्त। प्रेरित २:३८ प्रेरित १७:३०
John 6:45 in Sunwar 45 मिनु परमप्रभु यावे आ लोव़ पाइब आन किताबमी ‘परमप्रभु यावेमी नेल्ल आन कली शेंब’ दे ब्रेक्शो बाक्त। तेकोमी आं आफ आ लोव़ नेंशा शेंसीबा, मेको आं गे पीब। यसैया ५४:१३
John 7:17 in Sunwar 17 सु मुरुमी परमप्रभु यावे आ दाक्शो पाइबा, मेकोमी आं शेंतीके लोव़ परमप्रभु यावे के बाक्बा कों, आंम के बाक्बा, दे तुइक्ब।
Acts 1:8 in Sunwar 8 मार चहिं तुइक्चा माल्नीनी देंशा हना, परमप्रभु यावे आ सोक्त आ सक्ति ताइनीनी। सक्ति तशा यरूसलेम, यहूदीया, सामरीया नु रागी नेल्लेमी हिरशा, आं लोव़ शेंशा, आं सांकछी दुम्नीनी” दे माइक्मी बाक्त। लूका २४:४८; प्रेरित ८:१
Acts 10:32 in Sunwar 32 मोपतीके योप्पा सहरमी जाक्शा बाक्शो सिमोन पत्रुस नें पाइश्शो मुर कली ब्रथ सोइक्तो। मेको कुशुल नोक्ब सिमोन आ खिंमी बाक्शो बाक्ब। मेको खिं समुन्द्र आ नेक्था बाक्ब’ देंत।
Acts 13:42 in Sunwar 42 मिनु ग्रुम्तीक खिं रे ग्रूशा गाक्चाम्सेनु, आस लोव़ नेंबपुकीमी “मुल जाक्शो नाइक्तीक नाक्ती लेंशा शेंचा नकी” दे पुन्मे बाक्त।
Acts 13:46 in Sunwar 46 मिनु पावल नु बारनाबासमी यो महिंथु ठेयब थुं पा “अरु आन क्येङा ङोंइती इन कली परमप्रभु यावे आ लोव़ नेंपाइक्चा माल्शो। गेपुकीमी चहिं मनेंनीनी, नोफा मदाइक्नीनी, थमा मसुइक्नीनी। इन मोदेंशो पशोमी गेना हना यो ब्रोंइशा बाक्चा मताइनीनी। जाम्शा लाइनीकी, दे तुइक्तीने। मुल ङा मेरे इन कली शेंचा प्रोंइशा, अर्को रागी ङा मुर आन कली शेंथ गाक्नस्कु। प्रेरित ३:२५-२६; मत्ती १०:५-६
Romans 10:12 in Sunwar 12 परमप्रभु यावेम नेल्ल आन कली कोव़ब। यहूदी नु अर्को रागी ङा मुर नेल्ल आन कली कांइचीक मिम्ब। मेको आन कली प्रभु का बाक्ब। मेको कली प्रभु देंब आन कली आसीक गेशा, रिम्शो पाइब। प्रेरित १०:३४-३५; प्रेरित १५:९
Romans 15:19 in Sunwar 19 परमप्रभु यावे आ सोक्तीम गेशो सक्तिमी चिन्ड नु छक लाक्चा ङा गेय कोंइताक्ङमी। यरूसलेम सहर रे लशा, इल्लीरीकुम रागी सम्म जाक्दीश्शा, सहर सहर, गाउं गाउंमी ख्रीस्त आ ग्येरपाइक्ब लोव़ नेल्ल शेंना शेंन गाक्ती। मर्कूस १६:१७; २कोरिन्थी १२:१२
James 1:19 in Sunwar 19 आं दाक्शो लोक्बपुकी, मार तुइक्चा माल्नीनी देंशा हना, गेपुकी नेंस ङा नेंस बाक्कीन। शुश मब्वाक्कीन। शुश मचुरीन। हितोपदेस २९:२०; उपदेसक ५:१-२; उपदेसक ७:९