Luke 19:30 in Sunwar

30 मेको गाउं आ नेक्‍था जाक्‍दीश्‍शा, येसुमी आ शेंसीब निक्‍शी आस कली “मेरे गाउं लसे। मिनु गाउं ओव़सीनु, सुइमी मङोइश्‍शो गधा आ चाइक्‍ब का पाइश्‍शो थित्‍नीसी। मेको कली प्रोंइशा चाक्‍कीसे।

Other Translations

King James Version (KJV)

Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.

American Standard Version (ASV)

saying, Go your way into the village over against `you'; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.

Bible in Basic English (BBE)

Saying, Go into the little town in front of you, and on going in you will see a young ass fixed with a cord, on which no man has ever been seated; let him loose and take him.

Darby English Bible (DBY)

saying, Go into the village over against [you], in which ye will find, on entering it, a colt tied up, on which no [child] of man ever sat at any time: loose it and lead it [here].

World English Bible (WEB)

saying, "Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it.

Young's Literal Translation (YLT)

having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring `it';