Leviticus 20:24 in Sunwar

24 तन्‍न गो इन कली मेको आन रागी इन के दुम्‍ब। गो इन कली गेनुङ, देंती। मिनु मेको रागीम दूध नु खुदो शुश बाक्‍ब। गो परमप्रभु यावे, इन परमप्रभु नङ। मिनु गो इन कली रागी रागी ङा मुर रे तिल्‍शा योव़तन्‍नी। प्रस्‍थान १९:५-६

Other Translations

King James Version (KJV)

But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people.

American Standard Version (ASV)

But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am Jehovah your God, who hath separated you from the peoples.

Bible in Basic English (BBE)

But I have said to you, You will take their land and I will give it to you for your heritage, a land flowing with milk and honey: I am the Lord your God who have made you separate from all other peoples.

Darby English Bible (DBY)

And I have said unto you, Ye shall possess their land, and I will give it unto you for a possession; a land flowing with milk and honey: I am Jehovah your God, who have separated you from the peoples.

Webster's Bible (WBT)

But I have said to you, Ye shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, who have separated you from other people.

World English Bible (WEB)

But I have said to you, "You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey." I am Yahweh your God, who has separated you from the peoples.

Young's Literal Translation (YLT)

and I say to you, Ye -- ye do possess their ground, and I -- I give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey; I `am' Jehovah your God, who hath separated you from the peoples.