John 6:51 in Sunwar 51 गो स्वर्ग रे यिशो ब्रोंइतीक शोब्ले नङ। सुमी मेको शोब्ले जाइबा, मेको गेना हना यो परमप्रभु यावे नु बाक्शा ब्रोंइब। मिनु रागी ङा मुर आन कली ब्रोंइपाइक्चा, दे मार शोब्ले गेनुङ देंशा हना, आं गेशो शोब्ले आं रां बाक्ब” दे शेंताक्व। मर्कूस १४:२२
Other Translations King James Version (KJV) I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
American Standard Version (ASV) I am the living bread which came down out of heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: yea and the bread which I will give is my flesh, for the life of the world.
Bible in Basic English (BBE) I am the living bread which has come from heaven: if any man takes this bread for food he will have life for ever: and more than this, the bread which I will give is my flesh which I will give for the life of the world.
Darby English Bible (DBY) I am the living bread which has come down out of heaven: if any one shall have eaten of this bread he shall live for ever; but the bread withal which I shall give is my flesh, which I will give for the life of the world.
World English Bible (WEB) I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh."
Young's Literal Translation (YLT) `I am the living bread that came down out of the heaven; if any one may eat of this bread he shall live -- to the age; and the bread also that I will give is my flesh, that I will give for the life of the world.'
Cross Reference Matthew 20:28 in Sunwar 28 रागीम जरमेशो मान पपांइसीचा कली जाक्शो ममाइ। तन्न गेय पथ नु शुश मुर आन कली प्रोंइचा कली आ गिंम सोइक्थ जाक्शो बाक्ब” दे माइक्तीमी। फिलिप्पी २:७; १पत्रुस १:१८-१९
Luke 22:19 in Sunwar 19 मिनु शोब्ले शेशा “गे रिम्शो पाइब बाक्नीनी” दे प्रार्थना पा, जिक्शा योक्शा “एको आं रां बाक्ब। इन कली गेतन्नी। आं कली मिम्शा जने” दे शोब्ले जपाइक्मी बाक्त। १कोरिन्थी ११:२३-२५
John 1:14 in Sunwar 14 मिनु लोव़ माइश्शो मुर दुम्शा, गोपुकी नु बाक्शो बाक्त। मेको शिशी पाइब नु परमप्रभु यावे आ लां कोंइब बाक्त। गोपुकीमी “परमप्रभु यावे आ कांइचीक तौ बाक्ब” दे तुइश्शा, मेको कली परमप्रभु यावे आ छेङछेङ, आ शिशी नु आ थमा पतीकेमी ब्रीशो ताइतक। १तिमोथी ३:१६; प्रस्थान ३३:१८; यसैया ६०:१; २पत्रुस १:१६-१७
John 1:29 in Sunwar 29 आ दीसा यूहन्नामी येसु कली आ बाक्तीक गे पिना पिन पशो तशा “परमप्रभु यावे आ पाठा मेकोन बाक्ब। मेकोमी रागी नेल्ल ङा मुर आन मरिम्शो पशो क्याम्ब। यसैया ५३:७
John 3:13 in Sunwar 13 मुर परमप्रभु यावे आ बाक्तीकेम मलम। स्वर्ग रे जाक्शो रागीमी जरमेशो ला परमप्रभु यावे आ बाक्तीकेमी बाक्शो बाक्त।
John 3:16 in Sunwar 16 परमप्रभु यावेमी रागी ङा मुर आन कली शुश दाक्ताक्व। मोपतीके आ कांइचीक तौ रागीमी सोइक्ताक्व। सु सुमी मेको कली थमा सुइक्नीमी, मेकोपुकी नरक मलाइनीम। तन्न गेना हना यो परमप्रभु यावे नु बाक्चा ताइनीम। रोमी ५:८; रोमी ८:३२; १यूहन्ना ४:९
John 4:10 in Sunwar 10 मिनु येसुमी मेको मीश मुर कली “परमप्रभु यावेमी इ कली मार गेचा दाक्ब, दे तुइक्ताक्वी हना, नु ब्वाक्कु पुंइब, आं कली, सु बाक्नुङ, दे तुइक्ताक्वी हना, आं कली ‘ब्वाक्कु गेयी’ दे पुंइदी वा। मिनु ब्रोंइचा गेब ब्वाक्कु गेन वा” दे मदा बाक्त। यूहन्ना ७:३८-३९
John 6:33 in Sunwar 33 मारदे हना परमप्रभु यावेमी गेशो शोब्ले स्वर्ग रे यीब। मेकोमी रागी ङा मुर आन कली गेना हना यो परमप्रभु यावे नु ब्रोंइचा गेब” दे माइक्तीमी।
John 6:52 in Sunwar 52 मिनु यहूदीपुकीमी “एको मुरुमी आंइ कली दोपा आ रां ब्वचा गेने चाप्बा?” दे लोव़ पा जिम्तेक्म।
John 7:38 in Sunwar 38 सु सुमी आं कली थमा सुइक्नीमी, मेको आन रां रे ब्रोंइचा गेब ब्वाक्कु बुक्ब, दे परमप्रभु यावे आ लोव़मी ब्रेक्शो बाक्ब” दे शेंताक्मी। यसैया ५८:११; येरमीया ३१:१२
2 Corinthians 5:19 in Sunwar 19 परमप्रभु यावेमी ख्रीस्त रे पा मुर आन कली आ नु गारपाइक्तु। मेको आन मरिम्शो पशो नेल्ल प्रेंशा, गारपाइक्तीक गेय आंइ कली गेप्तु। रोमी ३:२४-२५; कलस्सी १:१९-२०
2 Corinthians 5:21 in Sunwar 21 परमप्रभु यावेमी काइ पाप मतुइश्शो ख्रीस्त कली पापी सेल्तु। मिनु गो ख्रीस्त आगाम बाक्शा, परमप्रभु यावे आ ङोंइती ठीक दुम्नीकी। यूहन्ना ८:४६; यसैया ५३:४-६; गलाती ३:१२; रोमी १:१७; १कोरिन्थी १:३०
Ephesians 5:2 in Sunwar 2 मिनु येसु ख्रीस्तमी इं कली दाक्शो खोदेंशो पा दाक्मुने। मेकोमी दोपा दाक्ताक्व देंशा हना, आंम कली ममिम्थु, ब्रोव़शो रिना पाइश्शो धूप नु क्योरशा चढ़ेशो खोदेंशो पा, इं पाप क्याम्चा कली बेक्शा, परमप्रभु यावे कली जिम्मा गेंसाक्व।
Ephesians 5:25 in Sunwar 25 गे वोंइश मुरपुकी, आंम मीश कली दाक्तीने। दोपा ख्रीस्तमी थमा सुइक्ब आन कली दाक्शा, मेको आन कली पाप रे प्रोंइचा, दे आंम रां जिम्मा गेवा, मोपा वोंइश मुरुमी आंम मीश कली दाक्चा माल्नीमी।
Titus 2:14 in Sunwar 14 येसु ख्रीस्तम आंम कली काइ ममिम्थु, साइक्चा पुंइसाक्व। मारदे साइक्चा पुंइसाक्व देंशा हना, इं कली मटितीके रे प्रोंइचा कली साइक्चा पुंइसाक्व। मिनु इं कली परमप्रभु यावे आ योव़शो मुर सेल्चा नु इं कली शुश रिम्शो गेय पपाइक्चा कली आंम कली साइक्चा, दे जिम्मा गेसाक्व। गलाती १:४; १तिमोथी २:६; प्रस्थान १९:५; एफिसी २:१०
Hebrews 10:5 in Sunwar 5 मोपतीके ख्रीस्त रागीम जाक्मेनु, मेकोमी “गे चढ़ेतीक नु भेटी ममाल्नी। तन्न गे आं कली मुर आ रां का सेल्तीनी।
Hebrews 10:20 in Sunwar 20 मारदे हना आ रां चढ़ेशा, फारशो वा खाक्शा, नक ब्रोंइतीक लां सेल्तु। हिब्रू ९:८
1 Peter 2:4 in Sunwar 4 येसु ख्रीस्त ब्रोंइचा गेब फुल्लु बाक्ब। मेको आ नेक्था लने। मुरपुकीमी मेको कली ममाल्शो फुल्लु खोदेंशो पा ताइक्ताक्म। तन्न परमप्रभु यावेमी “मेको कली योव़शो नु नेल्ल क्येङा दाक्शो बाक्ब” दे मिम्ब। भजन संग्रह ११८:२२; यसैया ८:१४-१५; मत्ती २१:४२
1 John 2:2 in Sunwar 2 दोपा नेल्ल ठीक पाप्तु देंशा हना, मरिम्शो पाइब आन बेक्तीकेमी साइक्चा पुंइसाक्व। इं पाप कली ला ममाइ, तन्न रागी नेल्ल ङा मुर आन पाप क्याम्चा कली यो साइक्चा पुंइसाक्व। १यूहन्ना ४:१०; कलस्सी १:२०; यूहन्ना ११:५१-५२
1 John 4:10 in Sunwar 10 मिनु परमप्रभु यावे आ दाक्चा मार बाक्ब देंशा हना, गोपुकी ङोंइती परमप्रभु यावे कली काइ मदाक्ताक्य हना यो, परमप्रभु यावेमी इं कली दाक्ताक्व। गिश दाक्ताक्व देंशा हना, आंम तौ कली साइक्चा पुंइसीब पपाइक्चा कली रागीमी सोइक्ताक्व। इं कली मरिम्शो गेय नु सैतान आ राज्य रे प्रोंइचा, दे साइक्चा पुंइसीचा कली रागीमी सोइक्ताक्व।
1 John 4:14 in Sunwar 14 मिनु गोपुकी परमप्रभु यावेमी आ तौ रागीमी सोइश्शो ताइतक। गोपुकीमी “इं आफ, परमप्रभुमी आ तौ कली मुर आन कली पाप रे प्रोंइचा, दे रागीमी सोइक्ताक्व” दे शेंना शेंन बाक्नीकी। यूहन्ना ३:१७