Isaiah 50:2 in Sunwar 2 गो जाक्ङानु, मारदे सुइ मबाक्मा? गो ब्रेङङानु, मारदे सुइमी लोव़ मलेत्ता? आं गुइ इन कली पाप रे प्रोंइने मचाप्चा ङा दुम्शो बाक्मे? इन कली प्रोंइने चाप्तीक सक्ति गो नु मबाक्बा? गो हुइक्तुनु, समुन्द्र सोव़ब। खोलापुकी ब्वाक्कु मबाक्शो गोरशो रागी सेल्नुङ। ब्वाक्कु मबाक्तीके ङांइपुकी बेक्शा, राक्शा, रिना पाइनीम। यसैया ५९:१; गन्ती ११:२३; प्रस्थान १४:२१
Other Translations King James Version (KJV) Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.
American Standard Version (ASV) Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.
Bible in Basic English (BBE) Why, then, when I came, was there no man? and no one to give answer to my voice? has my hand become feeble, so that it is unable to take up your cause? or have I no power to make you free? See, at my word the sea becomes dry, I make the rivers a waste land: their fish are dead for need of water, and make an evil smell.
Darby English Bible (DBY) Wherefore did I come, and there was no man? I called, and there was none to answer? Is my hand at all shortened that I cannot redeem, or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make rivers a wilderness; their fish stink because there is no water, and die for thirst.
World English Bible (WEB) Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.
Young's Literal Translation (YLT) Wherefore have I come, and there is no one? I called, and there is none answering, Hath My hand been at all short of redemption? And is there not in me power to deliver? Lo, by My rebuke I dry up a sea, I make rivers a wilderness, Their fish stinketh, for there is no water, And dieth with thirst.
Cross Reference Genesis 18:14 in Sunwar 14 गो परमप्रभु यावे नङ। गो नेल्ल पने चाप्नुङ। गो माइक्थ लेश्शा जाक्ङानु, सारामी तौ थिशो बाक्ब” देंमाक्त। मत्ती १९:२६; लूका १:३७
Exodus 7:18 in Sunwar 18 मिनु खोला ङा ङांइ नेल्ल बेक्नीम। खोला शुश राक्शो रिना पाइब। मिनु इजीप्त ङा मुरपुकी मेको ब्वाक्कु तूचा ग्रांग्रा दीनीम” दे मोसा कली देंत।
Exodus 7:21 in Sunwar 21 मोपा नील खोला ङा ङांइ नेल्ल बेक्तेक्म। मिनु ब्वाक्कु राक्शो रिना पाइश्शो दुम्त। इजीप्त रागी ङा मुर नेल्लेमी नील खोला ङा ब्वाक्कु तूने मचबेम। इजीप्त रागी नेल्ल हुशेइ हुश दुम्त।
Exodus 14:21 in Sunwar 21 मिनु मोसामी आ गुइ लल समुन्द्र तारी दिंदानु, परमप्रभु यावेमी नाक्दो नां दाप्तीके रे फश गिवार पपाइश्शा, समुन्द्र फ्राशा सोव़शो गाक्तीक लां सेल्तु।
Exodus 14:29 in Sunwar 29 तन्न इस्राएली चहिं सोव़शो लां लशा, समुन्द्र शोक्साक्म। ब्वाक्कु गारो खोदेंशो पा, आन ग्युरा नु पेरा गे बाक्त।
Numbers 11:23 in Sunwar 23 मिनु परमप्रभु यावेमी मोसा कली “मार, आं सक्ति ग्युम्शो बाक्बा ङा? आं देंशो लोव़ गाप्बाक्म कों मगाप्बाक्मे, तुइक्नेवे” देंत। यसैया ५०:२; यसैया ५९:१
Joshua 3:16 in Sunwar 16 इर रे यिशो ब्वाक्कु तेक्साक्व। मेको गारो खोदेंशो दुम्शा, मुर आन लतीके लां रे ङोन बाक्त। मेको ते तेक्सीशो बाक्त देंशा हना, चारेथन आ नेक्था ङा आदम सहर माइश्शोमी तेक्सीशो बाक्त। मिनु इर रे यिशो दिंम ङा अराबाह समुन्द्र, मेको कली हिक्सी समुन्द्र यो देंनीम, यीब ब्वाक्कु तेक्सीशो बाक्त। प्रस्थान १४:२१-२२; भजन संग्रह ११४:३
2 Chronicles 32:15 in Sunwar 15 मोपतीके हिज्कीयाहम इन कली जोल पा दूली लां खोइक्पाइक्चा मगेन। मेको कली थमा मसुतीन। मिनु तेकोइ देवतापुकीम आन रागी नु राज्य ङा मुर आन कली आं किकी पिपी नु आं गुइ रे प्रोंइने मचाप्शो बाक्तेक्म हना, इन परमप्रभुमी इन कली आं गुइ रे दोपा प्रोंइने चाप्बा ङा? देंशो बाक्ब मतीन” देंमाक्त।
Psalm 106:9 in Sunwar 9 मेकोमी लल समुन्द्र कली हुइक्तानु, सोव़शो बाक्त। मिनु मेको आन कली गोरशो रागी खोदेंशो पा, समुन्द्र ङा लां रे खुल्शो बाक्त।
Psalm 107:33 in Sunwar 33 मेकोमी खोला आन कली गोरशो रागी सेल्ब। ब्वाक्कु बुक्तीके आन कली सोव़शो रागी दुम्पाइक्ब।
Psalm 114:3 in Sunwar 3 मोदेंशो दुम्शो तशा समुन्द्र प्रोक्त। यर्दन खोला दूली पा शाइक्त। प्रस्थान १४:२१-२२; यहोसु ३:१३,१६
Proverbs 1:24 in Sunwar 24 मिनु गो इन कली ब्रेत्तुनु, गेपुकीम मनेंनी। गो आं गुइ हामुनु, सुइ मपिनी। यसैया ६५:२,१२
Isaiah 19:5 in Sunwar 5 मिनु नील खोला ङा ब्वाक्कु सोव़ना सोव़न लशा, ब्वाक्कु मबाक्शो दुम्ब।
Isaiah 36:20 in Sunwar 20 एको रागी नेल्ले ङा तेको देवी देवताम आ रागी आं गुइ रे प्रोंइने चाप्बा ङा? मार, परमप्रभु यावेमी यरूसलेम कली आं गुइ रे प्रोंइने चाप्बा ङा?’ ” देंत।
Isaiah 41:28 in Sunwar 28 तन्न गो कोव़ङुनु, सुइ मथिदु। अर्ती गेब सुइ मबाक्म। गो हिल्लो पाता, सुइम लोव़ मलेत्तीनी।
Isaiah 42:15 in Sunwar 15 गो डांडा नु पहाड आन कली गोरशो सेल्नुङ। गिगी मारेइ मारेइ सोव़पाइक्नुङ। गो ब्वाक्कु बाक्तीक कली सोव़शो रागी सेल्नुङ। दोम्ली सोव़पाइक्नुङ।
Isaiah 43:16 in Sunwar 16 मिनु परमप्रभु यावेमी “सुमी समुन्द्रमी लां का सेल्बा? सुमी ठेयब ब्वाक्कुमी गाक्तीक लां सेल्बा ङा? प्रस्थान १४:२२; यहोसु ३:१६
Isaiah 51:10 in Sunwar 10 समुन्द्र सोव़पाइक्ब, गे मननी ङा? गे समुन्द्र कली चेश्शा आ पुंम लां मसेल्नी ङा? इन पाप रे प्रोंइशो, इन मुर आन कली शोक्पाइक्चा कली मोदेंशो पाइतीनी। प्रस्थान १४:२१-२२
Isaiah 59:1 in Sunwar 1 कोव़ङीन, परमप्रभु यावे आ मुर आन कली पाप रे प्रोंइतीक सक्ति मपाइश्शो मदुम्शो बाक्ब। आ नोफा मथांइशो बाक्ब। यसैया ५०:२
Isaiah 59:16 in Sunwar 16 मिनु वारच पाइब सुइ मबाक्शो तशा, छक लाक्त। मोपतीके मेकोमी आंम आ सक्तिम ग्रात। आ ठीक पतीकेम आ कली वारच पाइक्तु। इजीकीएल १३:४-५
Isaiah 63:13 in Sunwar 13 सुम मेको आन कली समुन्द्र आगा ङा लां रे पा खुला? मेकोमी गोरशो रागीम शारा आन कली गाक्पाइश्शो खोदेंशो पा दाइल मपपाइक्थु, गाक्पाइक्तु।
Isaiah 65:12 in Sunwar 12 गो इन कली तरवारम साइक्पाइक्चा कली जिम्मा गेनन्नी। गे क्योरपांइसीचा कली गुर ब्वेनीनी। मारदे हना गो इन कली ब्रेत्तुनु, गे आं लोव़ मलेत्तीनी। गो लोव़ पङानु, गे मनेंनी। गो आं ङोंइती मरिम्शो नु आं मदाक्शो गेय ला योव़शा, पाइतीनी” देंत। यसैया ६६:४; येरमीया ७:१३
Isaiah 66:4 in Sunwar 4 गो मेको आन कली शुक्शी पाइनुङ। मिनु आन हिंशो श्येत आन तार मोइक्नुङ। मारदे हना गो मेको आन कली ब्रेङङानु, लोव़ मलेत्तेम। गो लोव़ पाता। तन्न मेकोपुकीम आं लोव़ मनेनेम। आं ङोंइती मरिम्शो पाम्तेक्म। आं मदाक्शो ला पाम्तेक्म” देंत। यसैया ६५:१२
Jeremiah 5:1 in Sunwar 1 परमप्रभुमी “यरूसलेम ङा लां आ एर ओंथ कोव़शा गाक्को। नेल्ल कोव़शा इ तशो नेल्ल ब्रेक्तो। आ लाङगा मेर माल्शा कोव़ङो। मिनु मेकेर ठीक गेय पाइब नु थमा लोव़ माल्ब मुर का यो थित्तीवी हना, गो यरूसलेम कली माफ गेनुङ। उत्पत्ती १८:२२-३२
Jeremiah 7:13 in Sunwar 13 मिनु गेपुकीम एको नेल्ल पना पन बाक्नीनु, गो इन कली गेना हना यो लोव़ पाता। तन्न गेपुकीम मनेंनी। गो इन कली ब्रेत्ताक्न्नी, तन्न गेपुकीम लोव़ मलेत्तीनी। येरमीया २५:३; यसैया ६५:१२
Jeremiah 8:6 in Sunwar 6 गो, आं नोफा दाइश्शा नेंनुनु, मेकोपुकीम आं कली ठीक लोव़ मपाइनीम। आन मटिशो आ पर्बम माफ मपुंइनीम। मेकोपुकीमी ‘गो मरिम्शो पाता’ मदेंनीम। नेल्ल आन दला दाक्स पाइनीम। मेकोपुकी शारा खोदेंशो पा लडाइम दोरनीम।
Jeremiah 35:15 in Sunwar 15 गो इन कली आं गेय नु आं लोव़ पाइब आन कली सोइक्ना सोइक्न बाक्ती। मेकोपुकीमी इन कली ‘गे नेल्ल इन मरिम्शो लां रे लेतीन। मिनु इन मरिम्शो गेय रिम्शो सेलीन। मिनु देवी देवता आन कली पूजा पचा नु आन नोले खोइक्चा प्रोनीन। मिनु गे इन किकी पिपी आन कली गेशो रागीम बाक्चा ताइनीनी’ देंती। तन्न गेपुकीम आं देंशो लोव़ मनेंनी नु मटिनी। मत्ती २३:३७
Daniel 3:15 in Sunwar 15 गेपुकीमी मुल ग्रोव़, मुराली, ठेयब नु आइक्च तार पाइश्शो नु मार मार ताप्तीक ताप्शो नेंनीनु, आं सेल्शो मूर्ति आ ङोंइती खुम्की पा बाप्शा, सेउ पाइतीनी हना, मेको इन कली रिम्शो दुम्ब। तन्न खुम्की पा बाप्शा, सेउ मपाइतीनी हना, इन कली ठेयब मी ब्रतीकेमी बो हुम्चा पुंइसीनीनी। मिनु इन कली आं गुइ रे तेको परमप्रभुम प्रोंइबाक्म?” दे माइक्तीमी। प्रस्थान ५:२; २राजा १८:३५
Daniel 3:29 in Sunwar 29 मोपतीके गो ‘जात जात ङा, रागी रागी ङा नु आंम आंम लोव़ पाइब मुर नेल्ल, सु सुमी शद्रक, मेशक नु अबेद-नेगो आन परमप्रभु आ पर्बम मरिम्शो लोव़ पा शुक्शी पाइनीमी, मेको आन गुइ खोइल ख्रोइश्शा साइक्चा पुंइसीनीम। मिनु मेको आन खिं यो प्रेश्शा गेचा पुंइसीनीम’ दे हुकुम पाइनुङ। मारदे हना मेको आन परमप्रभु का ला बाक्ब। देवी देवताम मोदेंशो पा प्रोंइने मचाप्नीम” देंत। दानीएल २:४७
Daniel 6:20 in Sunwar 20 मिनु गुप्स आन बाक्तीके आ नेक्था जाक्दीश्शा, शुश हिंशा दानीएल कली “दानीएल, ब्रोंइशा बाक्ब परमप्रभु आ गेय पाइब, इ गेना हना यो ठेयब सेल्ना सेल्न बाक्शो परमप्रभुमी इ कली गुप्स रे प्रोना?” दे हिल्लो पा ब्रेत्ताक्व। दानीएल ३:१७
Daniel 6:27 in Sunwar 27 मेकोमी आ मुर आन कली प्रोंइशा, श्येत रे ग्रुंइने चाप्ब। मेको सरीङ नु रागीमी चिन्ड नु छक लाक्चा ङा गेय पाइब बाक्ब। मेकोमी दानीएल कली गुप्स आन सक्ति रे प्रोंइतु” दे हुकुम पा ब्रेक्ताक्व।
Hosea 11:2 in Sunwar 2 मिनु गो दोशो इस्राएली आन कली ब्रेत्तु, मोशोन आं क्येङा ङोन लाम्तेक्म। मेकोपुकीमी बाल देवता कली चढ़ेम्तेक्म। मिनु मूर्ति आन कली धूप चोम्तेक्म।
Hosea 11:7 in Sunwar 7 आं मुरपुकी गेना हना यो, आं क्येङा ङोन लाइनीम। मोपतीके मेकोपुकीमी जुवा कुरशो खोदेंशो पा श्येत जचा माल्नीम। मिनु सुइमी मेको आन कली आन श्येत रे मप्रोंइब।
Nahum 1:4 in Sunwar 4 मेकोमी ठेयब समुन्द्र कली हुइक्तानु, सोव़ब। मेकोमी खोला नेल्ल आन कली सोव़पाइक्ब। बाशान ङा बी ब्यफ योव़तीके नु कारमेल पहाड ङा मारेइ मारेइ सोल सुल बेक्नीम। लेबानोन ङा फू यो सोल सुल बेक्नीम।
Mark 4:39 in Sunwar 39 मिनु येसु बोक्शा, फश गिवार कली हुइश्शा, समुन्द्र कली “ब्वालेइ पावो, मदुक्को” देंमेनु, फश गिवार ख्रा दिक्माक्त। मिनु सिक्सी दुम्माक्त।
John 1:11 in Sunwar 11 आंम रागी जाक्मेनु, आंम सेल्शो मुरपुकीमी मेको कली मब्राम। भजन संग्रह २४:१
John 3:19 in Sunwar 19 मिनु निसाफ दोदेंशो बाक्ब देंशा हना, छेङछेङ माइश्शो रागीम जाक्त। मुरपुकीमी छेङछेङ क्येङा छिङछिङ कली शुश दाक्ताक्म। मारदे हना आन पशो गेय मरिम्शो बाक्त। यूहन्ना १:५,९-११