Isaiah 47:10 in Sunwar
10 गे, परमप्रभु यावे आ अरेशो मटिथु ‘आं कली सुइम मताइब’ दे हेम्मा पा बाक्शा, मिम्ताक्वी। मिनु इ शुश तुइक्तीके नु जोक्तीकेम इ कली दूली लां खोइक्पाइक्तु। इ थुंमी ‘गो नङ। आं क्येङा लाक्शो अरु सुइ मबाक्नीम’ देंते। भजन संग्रह १०:११
Other Translations
King James Version (KJV)
For thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thine heart, I am, and none else beside me.
American Standard Version (ASV)
For thou hast trusted in thy wickedness; thou hast said, None seeth me; thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee, and thou hast said in thy heart, I am, and there is none else besides me.
Bible in Basic English (BBE)
For you had faith in your evil-doing; you said, No one sees me; by your wisdom and knowledge you have been turned out of the way: and you have said in your heart, I am, and there is no other.
Darby English Bible (DBY)
For thou hast confided in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath seduced thee; and thou hast said in thy heart, It is I, and there is none but me.
World English Bible (WEB)
For you have trusted in your wickedness; you have said, None sees me; your wisdom and your knowledge, it has perverted you, and you have said in your heart, I am, and there is none else besides me.
Young's Literal Translation (YLT)
And thou art confident in thy wickedness, Thou hast said, `There is none seeing me,' Thy wisdom and thy knowledge, It is turning thee back, And thou sayest in thy heart, `I `am', and none else.'