Ezekiel 3:18 in Sunwar

18 मिनु गो आं अरेशो लोव़ मटीब मुर का कली ‘गे थमा पा इ मटितीके आ पर्बम बेक्‍नेवे’ दे माइक्‍नुङ। मिनु गे मेको कली ब्रोंइचा कली हिंच मकोंइताक्‍वी हना, मेको आं अरेशो मटीब आ मरिम्‍शो पशो आ पर्बम बेक्‍ब। मेको मुर आ हुश आ क्‍येक्‍क इ रे पा ताक्‍नुङ। इजीकीएल १४:१०

Other Translations

King James Version (KJV)

When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand.

American Standard Version (ASV)

When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thy hand.

Bible in Basic English (BBE)

When I say to the evil-doer, Death will certainly be your fate; and you give him no word of it and say nothing to make clear to the evil-doer the danger of his evil way, so that he may be safe; that same evil man will come to death in his evil-doing; but I will make you responsible for his blood.

Darby English Bible (DBY)

When I say unto the wicked, Thou shalt certainly die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, that he may live: the same wicked [man] shall die in his iniquity; but his blood will I require at thy hand.

World English Bible (WEB)

When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand.

Young's Literal Translation (YLT)

In My saying to the wicked: Thou dost surely die; and thou hast not warned him, nor hast spoken to warn the wicked from his wicked way, so that he doth live; he -- the wicked -- in his iniquity dieth, and his blood from thy hand I require.