Exodus 32:29 in Sunwar
29 मिनु मोसामी लेवी आ थर ङा मुर आन कली “गेपुकीमी मुलाक्ती परमप्रभु यावे आ गेय पा, आंम आंम इन तौ नु आंम आंम इन लोक्ब आन कली मप्रोंइथु साइक्तीनी। मिनु मुलाक्ती गे आसीक राइनीनी” देंत। प्रस्थान २६:४१; गन्ती ३:६-१०; ब्यवस्था ३३:८-११
Other Translations
King James Version (KJV)
For Moses had said, Consecrate yourselves today to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
American Standard Version (ASV)
And Moses said, Consecrate yourselves to-day to Jehovah, yea, every man against his son, and against his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said, You have made yourselves priests to the Lord this day; for every one of you has made the offering of his son and his brother; the blessing of the Lord is on you this day.
Darby English Bible (DBY)
And Moses said, Consecrate yourselves to-day to Jehovah, yea, every man with his son, and with his brother, and bring on yourselves a blessing to-day.
Webster's Bible (WBT)
For Moses had said, Consecrate yourselves to-day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
World English Bible (WEB)
Moses said, "Consecrate yourselves today to Yahweh, yes, every man against his son, and against his brother; that he may bestow on you a blessing this day."
Young's Literal Translation (YLT)
and Moses saith, `Consecrate your hand to-day to Jehovah, for a man `is' against his son, and against his brother, so as to bring on you to-day a blessing.'