Daniel 4:34 in Sunwar 34 मिनु पिपमी “मेको देंशो नेल्ल जाक्दीम नोले, गो आं पिया पोक्शा सरीङ गे कोव़ता। मिनु आं निप्स लेंशा रिम्शो दुम्त। मिनु गो नेल्ल क्येङा ठेयब नु गेना हना यो ब्रोंइशा बाक्ब परमप्रभु कली ठेयब सेल्शा, मान पाता। मेको आ सासन पतीके गेना हना यो लीब। मेको आ राज्य पाला पाला सम्म लीब। दानीएल ३:३३
Other Translations King James Version (KJV) And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
American Standard Version (ASV) And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.
Bible in Basic English (BBE) And at the end of the days, I, Nebuchadnezzar, lifting up my eyes to heaven, got back my reason, and, blessing the Most High, I gave praise and honour to him who is living for ever, whose rule is an eternal rule and whose kingdom goes on from generation to generation.
Darby English Bible (DBY) And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto the heavens, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.
World English Bible (WEB) At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him who lives forever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.
Young's Literal Translation (YLT) `And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, mine eyes to the heavens have lifted up, and mine understanding unto me returneth, and the Most High I have blessed, and the Age-during Living One I have praised and honoured, whose dominion `is' a dominion age-during, and His kingdom with generation and generation;
Cross Reference Job 1:21 in Sunwar 21 “गो आं ममा आ कोव़ज रे शिश्रा यिती। शिश्रा लेश्शा लाइनुङ। गो ते रे श्येत्थी जाक्ङा, मेकेन श्येत्थी लेश्शा, लाइनुङ। मेको नेल्ल परमप्रभु यावेमी गेती। मिनु मेकोमी नेल्ल लेश्शा लाइक्तु। परमप्रभु यावे आ नें ठेयब बाक्ल” देंमाक्त। उपदेसक ५:१४; १तिमोथी ६:७; याकूब ५:११
Psalm 7:17 in Sunwar 17 गो परमप्रभु यावे आ ठीक पशो तशा, मेको कली “गे रिम्शो पाइब बाक्नीनी” दे कुम्सो पाइनुङ। गो परमप्रभु यावे, नेल्ल क्येङा ठेयब आ नें आ पर्बम कुम्सो पाइनुङ।
Psalm 9:2 in Sunwar 2 इन कली तुइश्शा, ग्येरनुङ। शुश ग्येरशा, गो इन कली ठेयब सेल्तीक कुम्सो पाइनुङ। गे नेल्ल क्येङा ठेयब बाक्नीनी।
Psalm 10:16 in Sunwar 16 परमप्रभु यावे गेना हना यो पिप बाक्ब। रागी रागी ङा मुरपुकी आ राज्य रे दिल्शा, जाम्शा लाइनीम।
Psalm 50:14 in Sunwar 14 गे आं कली ‘गे रिम्शो पाइब बाक्नीनी’ देनीन। मिनु नेल्ल क्येङा ठेयब, आं कली इन कसम जशो खपीन। योना २:१०
Psalm 90:1 in Sunwar 1 परमप्रभु आ मुर मोसा आ पुंइशो लोव़। परमप्रभु गे नेल्ल पाला सम्म आंइ बाक्तीके दुम्शो बाक्नीनी।
Psalm 92:1 in Sunwar 1 नाइक्तीक नाक्त पतीक कुम्सो। परमप्रभु यावे कली “गे रिम्शो पाइब बाक्नीनी” देंचा रिम्शो बाक्ब। मिनु “इन नें नेल्ल क्येङा ठेयब बाक्ब” दे कुम्सो पचा रिम्शो बाक्ब। भजन संग्रह १४७:१
Psalm 102:24 in Sunwar 24 मिनु गो “आं परमप्रभु, आं कली बेक्ची मजाक्थु, मलाइय्यीनी। इन नाक्त नेल्ल पाला सम्म लीनीम” देंती। भजन संग्रह ५५:२४
Psalm 103:1 in Sunwar 1 दाऊद आ कुम्सो। आं थुं, परमप्रभु यावे कली ठेयब सेलो। मिनु गो आं थुं नेल्लेमी आ नें ठेयब सेल्नुङ।
Psalm 107:8 in Sunwar 8 मेकोपुकीमी परमप्रभु यावे कली “गे रिम्शो पाइब बाक्नीनी” देंचा माल्नीम। मारदे हना मेकोमी मुर आन कली गेना हना यो दाक्शा, मेको आन कली वारच पा, छक लाक्चा ङा गेय पाइब।
Psalm 107:15 in Sunwar 15 मेकोपुकीमी परमप्रभु यावे कली “गे रिम्शो पाइब बाक्नीनी” देंचा माल्नीम। मारदे हना मेकोमी मुर आन कली गेना हना यो दाक्शा, मेको आन कली वारच पा, छक लाक्चा ङा गेय पाइब।
Psalm 107:22 in Sunwar 22 मेकोपुकीमी “गे रिम्शो पाइब बाक्नीनी” दे चढ़ेमेक्ल। मिनु परमप्रभु आ पशो नेल्ल ग्येरशा कुम्सो पा शेंदमेक्ल।
Psalm 107:31 in Sunwar 31 मेकोपुकीमी परमप्रभु यावे कली “गे रिम्शो पाइब बाक्नीनी” देंचा माल्नीम। मारदे हना मेकोमी मुर आन कली गेना हना यो दाक्शा, मेको आन कली वारच पा, छक लाक्चा ङा गेय पाइब।
Psalm 121:1 in Sunwar 1 लां ङा कुम्सो। गो डांडा गे कोव़नुङ। आं कली वारच पाइब ते रे जाक्बाक्मे?
Psalm 123:1 in Sunwar 1 लां ङा कुम्सो। इर स्वर्ग ङा नित्तीकेम बाक्ब, गो इन गे कोव़शा इन कली पुंइनुङ।
Psalm 130:1 in Sunwar 1 लां ङा कुम्सो। परमप्रभु यावे, गो हिंचा ङा श्येत जङानु, इन कली पुंइनुङ।
Psalm 145:13 in Sunwar 13 इन राज्य गेना हना यो लीब राज्य बाक्ब। इन सासन पतीके पाला पाला सम्म बाक्ब। परमप्रभु यावेमी आ देंशो नेल्ल पाइब। मिनु आ पशो मारेइ मारेइ शिशीम पाइब।
Psalm 146:10 in Sunwar 10 परमप्रभु यावेमी गेना हना यो सासन पाइब। सियोन, इ परमप्रभुमी पाला पाला सम्म सासन पाइब। परमप्रभु यावे कली ठेयब सेलीन। भजन संग्रह ९३:१
Isaiah 9:6 in Sunwar 6 मारदे हना आंइ कली आल का थिशो बाक्ब। तौ का गेशो बाक्ब। मेको आंइ कली रिम्शो पा सासन पाइब दुम्ब। मेको आ नें मार बाक्ब देंशा हना, छक लाक्चा ङा गेय पाइब, जोक्तीक तुइक्तीक अर्ती गेब, सक्ति पाइश्शो परमप्रभु, गेना हना यो बाक्ब आफ नु थुं नाइश्शा बाक्चा गेब पिप बाक्ब। यसैया २२:२२; मीका ५:१; मीका ४:३
Isaiah 24:15 in Sunwar 15 मोपतीके पूर्ब ङा मुर “परमप्रभु यावे ठेयब बाक्ब” दे मेको कली ठेयब सेलीन। समुन्द्र आ नेक्था बाक्ब आन कली “परमप्रभु यावे, इस्राएली आन परमप्रभु आ नें कली मान पने” देंमानु, मेको कली मान पाइनीम।
Jeremiah 10:10 in Sunwar 10 तन्न परमप्रभु यावे थमा ङा परमप्रभु बाक्ब। मेको ब्रोंइशा बाक्ब परमप्रभु नु गेना हना यो लीब पिप बाक्ब। मेको गाइक्तानु, रागीम ख्रिनु कुइब। मिनु रागी रागी ङा मुरपुकीम मेको आ गाइश्शो फाल्ने मचाप्नीम। येरमीया ५:२
Lamentations 3:19 in Sunwar 19 आं श्येत आ पर्बम मिम्तीके नु आं खिं मबाक्तीके खाइल खोदेंशो पा कशो दुम्ती।
Lamentations 3:38 in Sunwar 38 मार नेल्ल क्येङा ठेयब आ शोव़ रे रिम्शो नु मरिम्शो लोव़ मग्रूबा ङा?
Daniel 2:44 in Sunwar 44 मेको पिप आन पालामी स्वर्ग ङा परमप्रभुमी अर्को राज्य का सेल्ब। मेको राज्य गेनायो ब्रोल चिल मदुम्ब। मेको राज्य ङा मुर खाल का ङा बाक्नीम। मेकोमी अरु राज्य नेल्ल आन कली रोब चिब पा थुम्पाइक्ब। तन्न मेको आ राज्य गेना हना यो लीब। दानीएल १४:२७; यसैया ९:६; १कोरिन्थी १५:२४; प्रकाश ११:१५
Daniel 4:3 in Sunwar 3 मेको आ कोंइशो चिन्ड गिश ठेयब बाक्नीमी। मिनु आ छक लाक्चा ङा गेय गिश सक्ति पाइश्शो बाक्नीमी। आ राज्य गेना हना यो लीब। मिनु आ अधिकार यो गेना हना यो लीब। दानीएल २:४४; दानीएल ४:३१; दानीएल ६:२७; दानीएल ७:१४,२७; भजन संग्रह १४५:१३
Daniel 4:16 in Sunwar 16 मेको ७ बर्स मोदेंशो दुम्चा माल्ब। मिनु मेको मुर आ थुं फांइसीशा, जन्तु आन थुं खोदेंशो दुम्ब।
Daniel 4:26 in Sunwar 26 मिनु रवा आ ठुटा नु शाक्श खप उइ प्रोंइचा देंशो हुकुम दुम्त। मिनु मेको रे मार रुम्सीब देंशा हना, स्वर्ग ङा परमप्रभु नेल्ल आन कली सासन पाइब बाक्ब, दे रुम्नी नोले इन राज्य लेंशा ताइनीनी।
Daniel 4:32 in Sunwar 32 गे मुर आन बाक्तीके रे खेरचा पुंइसीनेवे। मिनु गे जन्तुपुकी नु बाक्नेवे। बी ब्यफोमी खोदेंशो पा घांस ब्वाइनेवे। मिनु नाक्दो ङा सीतम जित्नेवे। मिनु ७ बर्स सम्म मोदेंशो दुम्नेवे। नेल्ल क्येङा ठेयब परमप्रभुमी मुर आन राज्य कली सासन पाइब। मिनु परमप्रभुमी मेको राज्य आ दाक्शो मुर आ गुइमी गेब, दे इन कली तुइक्पाइक्चा कली मोदेंशो पाइब” देंत। दानीएल ५:२१
Daniel 5:21 in Sunwar 21 मिनु मुर आन बाक्तीके रे खेरचा पुंइसीशा, आ थुं जन्तु आन थुं खोदेंशो दुम्त। मेको ब्वाकी ङा गधा नु बाक्शा, ब्यफोम खोदेंशो पा घांस ब्वशो बाक्त। मिनु मेको नाक्दो ङा सीतमी जित्त। नेल्ल क्येङा ठेयब परमप्रभु मुर आन राज्य कली सासन पाइब बाक्ब नु मेको राज्य आ दाक्शो मुर आन गुइमी गेब, दे तुइक्पाइक्चा कली मोदेंशो दुम्शो बाक्त। दानीएल ४:२९
Daniel 6:26 in Sunwar 26 आं राज्य ङा मुर नेल्लेमी दानीएल आ परमप्रभु कली मान पा हिंचा माल्नीम। मारदे हना मेको गेना हना यो ब्रोंइशा बाक्ब परमप्रभु बाक्ब। मेको आ राज्य गेना हना यो लीब। मिनु आ अधिकार गेनायो मनुप्ब।
Daniel 7:14 in Sunwar 14 मिनु मेको कली सासन पतीक अधिकार, मान ततीक नु पिप सेल्शा राज्य गेशो ताता। मिनु जात जात नु रागी रागी ङा आंम आंम लोव़ पाइब मुर नेल्लेमी मेको कली गेय पशो ताता। आ सासन पतीके अधिकार गेना हना यो लीबाक्त। आ पिप दुम्शो राज्य गेनायो खतम मदुम्बाक्त।
Daniel 12:7 in Sunwar 7 मिनु मेको आइक्ची हांबु बाक्ब बुश सुती वा फेक्शोमी आ गुइ निम्फा सरीङ गे पोक्तु। मिनु गेना हना यो ब्रोंइशा बाक्ब आ नें थिशा कसम जशो नेंता। मिनु मेकोमी “एको पाला का बाक्शो ना, पाला निक्शी बाक्शो ना नु आधा पाला बाक्शो ना कली दुम्ब। मिनु परमप्रभु यावे आ मुर आन कली श्येत जची ना नु्म्मेनु, मेको देंशो लोव़ नेल्ल गाप्ब” दे गेना हना यो ब्रोंइशा बाक्ब आ नेंमी कसम जाप्तु। दानीएल ७:२५; प्रकाश १०:५-६
Jonah 2:2 in Sunwar 2 मिनु मेकोमी परमप्रभु यावे, आ परमप्रभु कली “गो आं श्येत जतीके रे लोव़ पाता। मिनु आं कली लोव़ लेत्ताक्यीनी। गो बेक्शो मुर आन बाक्तीके रे ब्रेत्ती। मिनु गे आं सेंदा नेंतीनी। भजन संग्रह १२०:१
Micah 4:7 in Sunwar 7 मिनु खोइल मदुक्ब आन कली लीशो मुर आन दातेम वोइक्नुङ। खेरचा पुंइसीशो आन कली बोल्यो रागी ङा मुर सेल्नुङमी। मिनु परमप्रभु यावेमी मेको आन कली सियोन डांडा रे गेना हना यो कली सासन पाइब।
Luke 1:33 in Sunwar 33 मिनु मेको याकूब आ खिं ङा मुर, यहूदी आन पिप दुम्शा, हुकुम पाइब। मिनु आ राज्य गेनायो मनुप्ब” देंमाक्त।
Luke 18:13 in Sunwar 13 तिरो पोक्ब चहिं हारे बाक्शा, शुर खुक्शा ‘परमप्रभु यावे, गो पापी नङ। शिशी पाइयीनी’ दे प्रार्थना पवा बाक्त। भजन संग्रह ५१:१३,१९
John 5:26 in Sunwar 26 परमप्रभु यावे नु ब्रोंइतीक सोक्त बाक्ब। मिनु आ तौ कली यो मोदेंशो ब्रोंइतीक सोक्ती गेशो बाक्त। यूहन्ना १:१-४
1 Timothy 1:17 in Sunwar 17 गेना हना यो मबेक्थु बाक्ब पिप कली सुइमी तने मचाप्नीम। मेको कांइचीक परमप्रभु, परमप्रभु यावे बाक्ब। गेना हना यो मान ताक्चा नु छेङछेङ मेको केन बाक्ब। आमेन।
1 Timothy 6:16 in Sunwar 16 मेको ला गेनायो मबेक्ब। सुइ आन कोव़ने मचाप्चा ङा पा छेङछेङमी बाक्ब। सुइमी मेको कली गेनायो मताम। तने यो मचाप्नीमी। मेको मान तशा नेल्ल क्येङा सक्ति पाइश्शो बाक्ब। आमेन। प्रस्थान ३३:२०; यूहन्ना १:१८
Revelation 4:10 in Sunwar 10 मेको २४ जना शेंब खाल्पामी मेको ठेयब नित्तीकेमी निप्ब आ ङोंइती आन पोक्च थेक्शा सेउ पाम्तेक्म। मिनु गेना हना यो ब्रोंइशा बाक्ब कली मान पाम्तेक्म। मिनु मेकोपुकीमी आन सिरपेच पुइश्शा, मेको ठेयब नित्तीकेमी निप्ब आ ङोंइती वोइश्शा
Revelation 10:6 in Sunwar 6 मिनु मेकोमी दोपा कसम जाप्तु देंशा हना, गेना हना यो ब्रोंइशा बाक्ब, सरीङ नु सरीङम बाक्ब नेल्ल सेल्ब, रागी नु रागीम बाक्ब नेल्ल सेल्ब, समुन्द्र नु समुन्द्रम बाक्ब नेल्ल सेल्ब, परमप्रभु यावे आ नेंमी “मुल देश मपचा” दे कसम जाप्तु। दानीएल १२:७
Revelation 11:15 in Sunwar 15 मिनु मेको नोले ङा परमप्रभु यावे आ स्वर्ग ङा गेय पाइबमी आ तुराही ताप्तु। मिनु स्वर्गमी ठेयब सेंदापुकी नेंता। मेकोपुकीमी “आंइ परमप्रभु नु आ ख्रीस्तमी रागी नेल्ल कली सासन पाइब दुम्ताक्से। मिनु गेना हना यो सासन पना पन बाक्नीसी” देंशो नेंता।