Acts 21:11 in Sunwar 11 मिनु गोपुकी नु बाक्शा, पावल आ किप्शुरम आंम गुइ खोइल फ्रेंसीशा, “परमप्रभु यावे आ सोक्तीमी ‘एको किप्शुर किप्ब मुर कली यरूसलेमम जाक्दीश्शा बाक्मेनु, यहूदीपुकीमी एको ओं पा फ्रेंनीमी। मिनु अर्को रागी ङा मुर आन गुइमी जिम्मा गेनीमी’ ” दे नोले दुम्ब लोव़ पाप्तु। प्रेरित २०:२३
Other Translations King James Version (KJV) And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
American Standard Version (ASV) And coming to us, and taking Paul's girdle, he bound his own feet and hands, and said, Thus saith the Holy Spirit, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
Bible in Basic English (BBE) And he came to us, and took the band of Paul's clothing, and putting it round his feet and hands, said, The Holy Spirit says these words, So will the Jews do to the man who is the owner of this band, and they will give him up into the hands of the Gentiles.
Darby English Bible (DBY) and coming to us and taking the girdle of Paul, and having bound his own hands and feet, said, Thus saith the Holy Spirit, The man whose this girdle is shall the Jews thus bind in Jerusalem, and deliver him up into the hands of [the] Gentiles.
World English Bible (WEB) Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'"
Young's Literal Translation (YLT) and he having come unto us, and having taken up the girdle of Paul, having bound also his own hands and feet, said, `Thus saith the Holy Spirit, The man whose is this girdle -- so shall the Jews in Jerusalem bind, and they shall deliver `him' up to the hands of nations.'
Cross Reference 1 Samuel 15:27 in Sunwar 27 मिनु सामुएल गाक्चवानु, सावलम आ वा आ सुर ग्याइक्ता बाक्त। मिनु मेको गाक्माक्त।
1 Kings 11:29 in Sunwar 29 मिनु येरोबाम यरूसलेम रे अर्को रागी लना लन बाक्माक्त। मेना परमप्रभु यावे आ लोव़ पाइब शिलो सहर ङा अहीयाहमी मेको कली लांम ग्रुमा बाक्त। अहीयाहम नक वा फेक्शो बाक्माक्त। लांम ग्रुम्सानु मेको निक्शी ला बाक्सा बाक्त।
1 Kings 22:11 in Sunwar 11 मेको आन दाते ङा का केनानाह आ तौ सिदकीयाहमी चहिं फलाम के ग्रोव़ सेल्सीशो बाक्माक्त। मिनु मेकोमी “परमप्रभु यावेमी ‘गे एको ग्रोव़मी अरामी आन कली नेल्ल मबेक्मा सम्म ख्रुइक्नीनी’ देंत” देंमाक्त।
2 Kings 13:15 in Sunwar 15 मिनु एलीशामी मेको कली “लिब्रा का नु ब्रा गुपो” देंमाक्त। मिनु मेकोम लिब्रा नु ब्रा गुबा बाक्त।
Jeremiah 13:1 in Sunwar 1 परमप्रभु यावेम आं कली “लशा सुती के धोती का ग्यापो। मिनु मेको पांइसो। तन्न मेको कली ब्वाक्कुम जित्चा मगेवो” दे माइक्ती।
Jeremiah 19:10 in Sunwar 10 मिनु नोले गे मेको ब्वाक्कु कुर पतीक खप के ग्योंब, गे नु लाइब आन ङोंइती प्रोलो।
Ezekiel 24:19 in Sunwar 19 मिनु मुरपुकीम आं कली “एको आ अर्थ मार बाक्बा? मार गे आंइ कली मशेंनीनी?” देंतेक्म।
Hosea 12:10 in Sunwar 10 मिनु मेकोमी “गो नोले दुम्ब लोव़ पाइबपुकी नु लोव़ पाता। गो मेको आन कली कोंइतीके कोंइताक्ङ। गो मेको आन कली कथा शेंपाइक्ता।
Matthew 20:18 in Sunwar 18 “मुल यरूसलेम लाइनय। मिनु रागीम जरमेशो ठेयब चढ़ेब नु सास्त्री आन गुइमी जिम्मा गेचा पुंइसीब। मिनु मेकोपुकीमी दोस गेशा, साइक्चा ङा सजाइ गेनीम। यूहन्ना २:१३; मत्ती १६:२१; मत्ती १७:२२-२३
Matthew 27:1 in Sunwar 1 मिनु नां सोव़मेनु, ठेयब चढ़ेब नु जोक्ब तुइक्ब खाल्पापुकीमी येसु कली साइक्पाइक्चान, दे सल्ला पामे बाक्त।
Acts 9:16 in Sunwar 16 आं नेंमी शुश श्येत जचा माल्नेवे देंशा गो मेको कली आंमान तुइक्पाइक्नुङ” दे प्रभुमी हनानीया कली माइश्शा सोइक्ता बाक्त। २कोरिन्थी ११:२१-२८
Acts 13:2 in Sunwar 2 मिनु काबु थमा सुइक्बपुकी खुम्सीशा माइजा बाक्शा, प्रार्थना पना पन प्रभु कली ठेयब सेल्ना सेल्न बाक्मानु, परमप्रभु यावे आ सोक्तीमी “बारनाबास नु सावल आस कली आं गेय पथ योव़तासी। मोपतीके मेको आस कली आं गेय पचा कली सोइक्तीने” दे तुइक्पाइक्मी बाक्त। प्रेरित ९:१५
Acts 16:6 in Sunwar 6 मिनु परमप्रभु यावे आ सोक्तीमी पावल नु आ वारच आस कली एसीयामी शेंचा मगेतीके फ्रिगीया नु गलातीया रागी लमा बाक्त। प्रेरित १८:२३
Acts 20:23 in Sunwar 23 लोव़ का ला तुइक्नुङ। मारदे हना सहर गाउं तेइ तेइ हिरशा गाक्ङानु, परमप्रभु यावे आ सोक्त रे पा लोव़ पाइबमी ‘यरूसलेम जाक्दीश्शा, शुश श्येत जाइनेवे। जेल्खानमी चोक्चा पुंइसीनेवे’ दे नेंपाइक्तीमी। प्रेरित ९:१६; प्रेरित २१:४,११
Acts 21:33 in Sunwar 33 मिनु लडाइ पाइब आन ठेयब मुरुम पावल कली ग्याइक्पाइश्शा, साङलो निक्शी लिक्तीने देंशा लिक्पाइश्शा आ ङोंइती राप्पदा बाक्त। मिनु “एको मुर ते ङा बाक्मे? मार पवा?” दे मुर आन कली हिल्लो पचा गोवा बाक्त। प्रेरित २०:२३
Acts 22:25 in Sunwar 25 मिनु सिपाहीपुकीमी पावल कली फ्रेंशा कोर्रामी युक्चा चिक्तमेनु, पावलमी मेकेर आ नेक्था राप्शा बाक्ब कप्तान कली “इं रोमी ऐन कानुनमी रोमी नागरिक आन कली मारेइ दोस मग्रुंइथु, गे कोर्रामी युक्चा ताइनीनी?” देंमाक्त। प्रेरित १६:३७; प्रेरित २३:२७
Acts 24:27 in Sunwar 27 मोपा ब्रेत्ता ब्रेत्ता बर्स निक्शी योल्माक्त। मिनु फेलीक्स अर्को रागीमी याक्से बाक्त। आ पा ङा हुकुम पाइब पोरसीयस फेस्तस जाक्माक्त। फेलीक्समी यहूदी आन कली ग्येरपाइक्चा, दे पावल आ मुददा मख्रोइक्थु, चोक्स ङा चोक्स वोइश्शा गाक्माक्त।
Acts 26:29 in Sunwar 29 पावलमी “लोव़ का निक्शी पशा हना यो, शुश पशा हना यो, दोपा यो आं खोदेंशो दुमीन, दे मिम्नुङ। सरकार ला ममाइ, एकेर खुम्सीशा बाक्ब नेल्ल आं खोदेंशो दुम्मल। तन्न ग्याइश्शा साङलोम पाइश्शा जेल्खानमी चोक्चा चहिं मपुंइसमल, दे पुंइनुङ” देंमाक्त।
Acts 28:17 in Sunwar 17 रोम सहरम जाक्दीश्शो आ सांबु नाक्ती पावलमी रोममी बाक्ब यहूदी आन ठेयब मुर ब्रेश्शा खुप्ताक्मी। मिनु मेको आन कली “आं लोक्बपुकी, आं लोव़ का निक्शी नेनीन। इं यहूदी नु इं किकी पिपी आन पतीके पना पन बाक्ती हना यो, यरूसलेममी बाक्ब लोक्बपुकीमी आं कली दोस गेशा ग्याइश्शा, रोमी सरकार आन गुइमी गेतीमी। प्रेरित २३:१
Acts 28:20 in Sunwar 20 इन कली एको लोव़ नेल्ल रुप्पाइक्थ ब्रेश्शा खुप्ताक्न्नी। आं दोस चहिं मार बाक्ब देंशा हना, इं इस्राएलीपुकीमी परमप्रभु यावेमी पाप रे प्रोंइब ख्रीस्त कली रागीमी सोइश्शो देंशो लोव़ थमा सुइश्शो आ पर्बम साङलो पाइक्चा पुंइसाक्ङ” दे माइक्तीमी। प्रेरित २६:६-७
Acts 28:25 in Sunwar 25 थमा सुइक्ब नु थमा मसुइक्ब दुम्शा ब्रातेक्म। मिनु गाक्चामेनु, पावलमी थमा मसुइक्ब आन कली “परमप्रभु यावे आ सोक्तीम परमप्रभु यावे आ लोव़ पाइब यसैया इन किकी पिपी आन पर्बम ठीक लोव़ पशो बाक्त।
Ephesians 3:1 in Sunwar 1 मिनु गो पावल अर्को रागी ङा मुर इन कली ख्रीस्त येसु आ लोव़ शेंतीके साङलोम पाइक्साक्यी। फिलिप्पी १:७,१३
Ephesians 4:1 in Sunwar 1 गो प्रभु आ पर्बम ग्याइक्चा पुंइसीब, इन कली अरेनुङ। गेपुकी परमप्रभु यावे आ ब्रेश्शो दुम्शो बाक्नीनी। मोपतीके परमप्रभु यावे कली शिरशो गेय पने।
Ephesians 6:20 in Sunwar 20 गो मेको लोव़ शेंचा कली साङलोम फ्रेंशा सोइश्शो मुर दुम्ती। गेपुकीमी आं पर्बम “महिंथु शेंदल” दे परमप्रभु यावे कली पुनीने। मोपा महिंथु, लोव़ पचा परमप्रभु यावे आ दाक्शो बाक्ब। २कोरिन्थी ५:२०; प्रेरित २८:३१
2 Timothy 2:9 in Sunwar 9 मेको ग्येरपाइक्ब लोव़ शेंतीके, गो मरिम्शो पाइब खोदेंशो पा साङलोम पाइक्चा पुंइसीशा श्येत जाइनुङ। तन्न परमप्रभु यावे आ लोव़ दा मपांइसीशो बाक्ब। फिलिप्पी १:१२-१४
Hebrews 3:7 in Sunwar 7 परमप्रभु यावे आ सोक्तीमी मार देंत देंशा हना “मुलाक्ती आं लोव़ नेंतीनी हना, हिब्रू ४:७
Hebrews 10:34 in Sunwar 34 जेल्खानम चोक्शा वोइश्शो आन कली शिशी पा ग्रुम्थ लाइतीनी। मिनु गे यो श्येत जाइतीनी। इन बाक्शो शोंप रोइश्शा लदमेनु, गेमी “इं के गेनायो मजाम्ब शोंप बाक्ब” दे तुइश्शा, लाइक्चा गेशा ग्येरसीशा बाक्तीनी। मत्ती ६:२०; मत्ती १९:२१,२६
1 Peter 1:12 in Sunwar 12 मेकोपुकीमी आन पाला ङा मुर आन कली ला लोव़ मपामे। नोले ङा मुर, इन कली यो लोव़ पा शेंदमे बाक्त। इन कली दोपा शेंदमे बाक्त देंशा हना, परमप्रभु यावेमी आ सोक्त स्वर्ग रे सोइश्शो बाक्त। मेको आ पतीकेमी शेंबपुकीमी इन कली ग्येरपाइक्ब लोव़ शेंताक्म। परमप्रभु यावे आ स्वर्ग ङा गेय पाइबपुकीम यो मेको तचा तुइक्चा दाक्नीम। एफिसी ३:१०