Acts 13:6 in Sunwar

6 मिनु साइप्रस टापु नेल्‍ल हिरशा, गाक्‍मा गाक्‍मा पाफोस सहरमी जाक्‍दीम्‍मा बाक्‍त। मेकेर जाक्‍दीश्‍शा बाक्‍मानु, बार-येसु माइश्‍शो चटक कोंइब, यहूदी मुर का ग्रुम्‍मे बाक्‍त। मेको “परमप्रभु यावे आ लोव़ पाइब नङ” देंखु पा गाक्‍बाक्‍माक्‍त।

Other Translations

King James Version (KJV)

And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Barjesus:

American Standard Version (ASV)

And when they had gone through the whole island unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus;

Bible in Basic English (BBE)

And when they had gone through all the island to Paphos, they came across a certain wonder-worker and false prophet, a Jew whose name was Bar-Jesus;

Darby English Bible (DBY)

And having passed through the whole island as far as Paphos, they found a certain man a magician, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-jesus,

World English Bible (WEB)

When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar Jesus,

Young's Literal Translation (YLT)

and having gone through the island unto Paphos, they found a certain magian, a false prophet, a Jew, whose name `is' Bar-Jesus;