Revelation 1:7 in Siriano 7 Mʉsã õãrõ pémasĩka! Jesucristo ĩĩmikãyeborigue dijarigʉkumi. Ĩgʉ̃ dijarimakʉ̃, ããrĩpererã ĩãrãkuma. Ĩgʉ̃rẽ curusague pábiatú wẽjẽnerãde ĩãrãkuma. I ʉ̃mʉ marã ããrĩpereri buri marã, ĩgʉ̃ aarimakʉ̃ ĩãrã, ĩgʉ̃ ĩgʉ̃sãrẽ wajamoãburire gũñarã, orerãkuma. Irasũta waarokoa.
Other Translations King James Version (KJV) Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
American Standard Version (ASV) Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they that pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so, Amen.
Bible in Basic English (BBE) See, he comes with the clouds, and every eye will see him, and those by whom he was wounded; and all the tribes of the earth will be sorrowing because of him. Yes, so be it.
Darby English Bible (DBY) Behold, he comes with the clouds, and every eye shall see him, and they which have pierced him, and all the tribes of the land shall wail because of him. Yea. Amen.
World English Bible (WEB) Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen.
Young's Literal Translation (YLT) Lo, he doth come with the clouds, and see him shall every eye, even those who did pierce him, and wail because of him shall all the tribes of the land. Yes! Amen!
Cross Reference Matthew 24:30 in Siriano 30 Irasũ waaripoere masaka yʉ ããrĩpererã tĩ́gʉ̃ ʉ̃mʉgasigue merã aarimakʉ̃ ĩãrãkuma. Irasirirã ããrĩpereri i ʉ̃mʉma makãrĩ marã yʉ wári Marĩpʉ turari merã, ĩgʉ̃ gosewasiriri merã mikãyebori weka aarimakʉ̃ ĩãrã, güirã orerãkuma.
Matthew 26:64 in Siriano 64 Jesús ĩgʉ̃rẽ ãrĩyupʉ: —Ĩgʉ̃ta ããrã mʉ ãrĩrõsũta. Idere mʉsãrẽ werea. Pʉrʉ yʉ ããrĩpererã tĩ́gʉ̃rẽ Yʉpʉ turagʉ diaye gapʉ doamakʉ̃ ĩãrãkoa. Ʉ̃mʉgasima mikãyebori weka yʉ aarimakʉ̃dere ĩãrãkoa, ãrĩyupʉ.
Mark 13:26 in Siriano 26 Irasũ waaripoere masaka yʉ ããrĩpererã tĩ́gʉ̃, bʉro turari merã, gosewasiriri merã mikãyebogue i nikũguere dupaturi aarimakʉ̃ ĩãrãkuma.
Mark 14:62 in Siriano 62 Jesús ĩgʉ̃rẽ ãrĩyupʉ: —Yʉ ĩgʉ̃ta ããrã. Yʉ ããrĩpererã tĩ́gʉ̃rẽ Yʉpʉ turagʉ diaye gapʉ doamakʉ̃ ĩãrãkoa. Ʉ̃mʉgasima mikãyebori weka yʉ aarimakʉ̃dere ĩãrãkoa, ãrĩyupʉ Jesús.
Luke 21:27 in Siriano 27 Irasũ waaripoere masaka yʉ ããrĩpererã tĩ́gʉ̃, wáro Marĩpʉ turari merã, ĩgʉ̃ gosesiriri merã ĩĩmikãyebogue i nikũguere yʉ dupaturi aarimakʉ̃ ĩãrãkuma.
Luke 23:28 in Siriano 28 Ĩgʉ̃sã oremakʉ̃ pégʉ, Jesús ĩgʉ̃sãrẽ ĩãgãmeu, ãsũ ãrĩyupʉ: —Jerusalén marã nome yʉre orebirikõãka! Mʉsã basi, mʉsã pũrãya ããrĩburire oreka!
John 19:34 in Siriano 34 Sugʉ surara ĩgʉ̃ya sareri merã Jesúre ĩgʉ̃ya arupãma doka saremi. Ĩgʉ̃ saremakʉ̃, mata ĩgʉ̃ya dí, deko merã wiribʉ.
John 19:37 in Siriano 37 Gajirogue Marĩpʉya werenírĩ gojadea pũgue ãsũ ãrĩ gojasũdero ããrĩbʉ́: “Ĩgʉ̃sã saredire ĩãrãkuma”, ãrĩ gojasũdero ããrĩbʉ́.
Acts 1:9 in Siriano 9 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩ wereadero pʉrʉ, Marĩpʉ ʉ̃mʉgasigue ĩgʉ̃rẽ ãĩmʉrĩãkõãyupʉ. Ĩgʉ̃sã ĩgʉ̃rẽ ĩãmutʉyamakʉ̃, su yebo ĩĩmikãyebo túbiakõãyuro. Irasirirã ĩgʉ̃rẽ neõ ĩãnemobiriñurã.
1 Thessalonians 1:10 in Siriano 10 Mʉsã, ĩgʉ̃ magʉ̃ Jesús ʉ̃mʉgasigue ããrĩgʉ̃́ i ʉ̃mʉgue dupaturi aariburire õãrõ ʉsʉyari merã yúrã iriayuro. Marĩpʉ Jesúre boadiguere masũdi ããrĩmí. Jesúta marĩrẽ peamegue bʉro wajamoãsũbonerãrẽ taugʉ ããrĩ́mi.
1 Thessalonians 4:17 in Siriano 17 Ĩgʉ̃sã pʉrʉ, marĩ okarãde Jesúre bʉremurã, ĩgʉ̃sã merã mikãyeborigue mʉrĩa, irogue Jesúre bokatĩrĩrãkoa. Ʉ̃mʉgasigue ĩgʉ̃ merã ããrĩníkõãrãkoa.
Hebrews 6:6 in Siriano 6 iri gapʉre gããmemerã, neõ dupaturi ĩgʉ̃sã ñerõ irideare bʉjawereri merã pirimasĩbirikuma. Neõ dupaturi ĩgʉ̃sã gũñarĩrẽ õãrĩ gapʉ gorawayumasĩbirikuma. Irasirirã Marĩpʉyare gããmebiri waja, Marĩpʉ magʉ̃ Cristore bʉremumerã, ĩgʉ̃rẽ dupaturi curusague pábiatú wẽjẽrã irirosũ ããrĩrãkuma. Gajirãrẽ ĩgʉ̃rẽ masaka ĩũrõgue bʉridamakʉ̃ irirãkuma.
Hebrews 10:29 in Siriano 29 ¿Naásũ gũñarĩ mʉsã? Ĩgʉ̃rẽ wajamoãdero nemorõ Marĩpʉ magʉ̃rẽ ĩãturigʉnorẽ bʉro wajamoãgʉkumi. Ĩgʉ̃ magʉ̃ya dí béodea merã Marĩpʉ marĩrẽ: “Õãrã, waja opamerã ããrĩ́ma”, ãrĩ ĩãdi ããrĩmí. Iripoegue irire werepídi ããrĩmí. Irasirigʉ Jesucristoya dí béodeare: “Wajamáa”, ãrĩrãrẽ, Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃rẽ Marĩpʉ marĩrẽ maĩrĩrẽ masĩmakʉ̃ irigʉre ñerõ werenírãrẽ bʉro wajamoãgʉkumi.
1 John 3:2 in Siriano 2 Yaarã yʉ maĩrã, yʉ mʉsãrẽ werea. Marĩpʉ pũrã ããrã marĩ. Pʉrʉgue marĩ ããrĩburire marĩ õãrõ masĩbea dapa. Cristo dupaturi aarimakʉ̃gue diayeta irire masĩrãkoa. Ĩgʉ̃ aarimakʉ̃ ĩãrã: “Ãsũta ããrĩ́mi”, ãrĩ masĩrãkoa. Irasirirã, Cristo aarimakʉ̃gue, marĩ ĩgʉ̃ irirosũ ããrĩrãkoa.
Jude 1:14 in Siriano 14 Iripoeguemʉ Enoc wãĩkʉgʉ Adán parãmerã ããrĩturiagʉ ããrĩdi ããrĩmí. Adán merã marĩ keopʉrori, Enoguere keotũnumakʉ̃, ããrĩpererã Adán parãmerã ããrĩturiarã su mojõma pere gaji mojõ peru pẽrẽbejari burigora masãporewãgãnerã ããrĩmá. Marĩpʉ ãrĩkatori merã buerimasãrẽ ĩgʉ̃ wajamoãburire Enorẽ weredoredi ããrĩmí. Irasirigʉ Enoc ãsũ ãrĩ weredupiyudi ããrĩmí: “Péka yʉre! Marĩ Opʉ wárã ĩgʉ̃yarã merã aarigʉkumi.
Revelation 6:15 in Siriano 15 Irasũ waamakʉ̃ ĩãrã, i ʉ̃mʉ marã oparã ʉ̃tãyukuma goberigue, ʉ̃tãyeri watopegue durirã waama. Gajirã: surara oparã, wári doebiri oparã, turari merã dorerã, ããrĩpererã moãrĩmasã, moãrĩmasã ããrĩmerãde irogueta duriadima.
Revelation 14:14 in Siriano 14 Pʉrʉ ĩĩmikãyebo boreri yebore ĩãbʉ. Iri yebo weka sugʉ masakʉ doami. Ĩgʉ̃ya dipurugue oro merã iridea berore peyami. Dʉka diti ãĩri usiri berore opami.
Revelation 18:15 in Siriano 15 Ĩgʉ̃sã iri makã marãrẽ doebiri duarimasã wáro wajataunanerã ããrĩmá. Irasirirã, iri makã marã wajamoãsũmakʉ̃ ĩãrã, bʉro güiri merã yoarogue ĩũ nírãkuma. Dʉjaritua ore,
Revelation 19:1 in Siriano 1 Babilonia béodijusũdero pʉrʉ, ʉ̃mʉgasigue wárã turaro merã ãsũ ãrĩ werenímakʉ̃ pébʉ: Aleluya, Marĩpʉre ʉsʉyari sĩrã! Ĩgʉ̃ marĩrẽ taugʉ ããrĩ́mi. Ĩgʉ̃rẽ bʉremurã! Turatarigʉ ããrĩ́mi.
Revelation 22:4 in Siriano 4 Ĩgʉ̃ya diapure ĩãrãkuma. Ĩgʉ̃sãya diapuserorire ĩgʉ̃ wãĩrẽ tuuyasũrã ããrĩrãkuma.
Revelation 22:20 in Siriano 20 Jesús irire weregʉ, ãsũ ãrĩmi: —Irasũta ããrã. Mérõ dʉyáa yʉ aariburo, ãrĩmi. Irasũta waaburo. Gʉa Opʉ Jesús aarika!