Luke 16:15 in Siriano 15 Ĩgʉ̃sã irasũ bʉridamakʉ̃ pégʉ, Jesús ĩgʉ̃sãrẽ wereyupʉ: —Mʉsã, masaka ĩũrõrẽ õãrõ iriadáa. Ĩgʉ̃sã, mʉsã iririre ĩãrã: “Õãrã diayemarẽ irirã ããrĩ́ma”, ãrĩrĩrẽ bʉro pédʉáa. Marĩpʉ gapʉ mʉsã gũñarĩrẽ masĩmi. Masaka ĩgʉ̃sã basi iririre: “Õãtaria”, ãrĩ gũñadima. Marĩpʉ gapʉ ĩgʉ̃sã iririre: “Ñetaria”, ãrĩ ĩãmi.
Other Translations King James Version (KJV) And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
American Standard Version (ASV) And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Bible in Basic English (BBE) And he said, You take care to seem right in the eyes of men, but God sees your hearts: and those things which are important in the opinion of men, are evil in the eyes of God.
Darby English Bible (DBY) And he said to them, *Ye* are they who justify themselves before men, but God knows your hearts; for what amongst men is highly thought of is an abomination before God.
World English Bible (WEB) He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Young's Literal Translation (YLT) and he said to them, `Ye are those declaring yourselves righteous before men, but God doth know your hearts; because that which among men is high, `is' abomination before God;
Cross Reference Matthew 6:2 in Siriano 2 Irasirirã boporãrẽ iritamurã, ããrĩpererãrẽ werebirikõãka! Irigatorimasã irirosũ iribirikõãka! Ĩgʉ̃sã boporãrẽ iritamurã, marĩ nerẽrĩ wiirigue nerẽanerã, makã dekogue ããrĩrã́ ĩũrõ: “Õãrã ããrĩ́ma”, ãrĩburo, ãrĩrã, iri ĩmuma. Diayeta mʉsãrẽ werea. Masaka ĩgʉ̃sãrẽ õãrõ ãrĩrĩ merã wajatari opasiama.
Matthew 6:5 in Siriano 5 ’Marĩpʉre sẽrẽrã, irigatorimasã irirosũ iribirikõãka! Ĩgʉ̃sã marĩ nerẽrĩ wiirigue, makã dekogue masaka ĩãburo, ãrĩrã, sẽrẽ ĩmuma. Diayeta mʉsãrẽ werea. Masaka ĩgʉ̃sãrẽ ĩãrĩ merã wajatari opasiama.
Matthew 6:16 in Siriano 16 ’Marĩpʉre bʉremurã bererã, irigatorimasã irirosũ iribirikõãka! Ĩgʉ̃sã bererã, ĩgʉ̃sãya diapure bʉjawererã irirosũ iri ĩmuma, masaka ĩgʉ̃sã bererire ĩãmasĩburo, ãrĩrã. Diayeta mʉsãrẽ werea. Masaka ĩgʉ̃sãrẽ ĩãrĩ merã wajatari opasiama.
Matthew 23:5 in Siriano 5 ’Masaka ĩãmakʉ̃ dita õãrĩrẽ iri ĩmuma. Marĩpʉya werenírĩ ĩgʉ̃sã gojadea pũrĩ sãrĩ kũmarĩgã gajerãya nemorõ eyari kũmarĩgãrẽ ĩgʉ̃sãya diapuserorire, ĩgʉ̃sãya dʉkaridere siatúma, masaka ĩgʉ̃sãrẽ: “Marĩpʉyare õãrõ masĩma”, ãrĩdorerã. Irasũ ããrĩmakʉ̃, ĩgʉ̃sãya dipuru peyari gasirore gajerãya nemorõ yoari yuradari opari gasirire peyama, masaka ĩgʉ̃sãrẽ: “Marĩpʉre bʉremutarima”, ãrĩdorerã.
Matthew 23:25 in Siriano 25 ’Mʉsã Moisés gojadeare buerimasã, fariseo bumarã irigatorikʉrã ããrã. Irasirirã ñerõ tarirãkoa. Mʉsã masaka ĩũrõgue dita õãrõ irirã, soropa weka gapʉ dita õãrõ koeadeapa irirosũ ããrã. Irasirirã mʉsã basi wári opadʉarã gajerãyare yajarã, iripa poekague koeña marĩrĩpa gʉrari ʉtʉriripa irirosũ ããrã.
Luke 10:29 in Siriano 29 Moisés gojadeare buerimasʉ̃ gapʉ masaka ĩgʉ̃rẽ: “Õãgʉ̃ ããrĩ́mi”, ãrĩ gũñamakʉ̃ gããmegʉ̃, Jesúre sẽrẽñayupʉ doja: —¿Noã ããrĩ́rĩ, yʉ pʉro ããrĩrã́? ãrĩyupʉ.
Luke 11:39 in Siriano 39 Ĩgʉ̃ ĩãgʉkamakʉ̃ ĩãgʉ̃, marĩ Opʉ Jesús ĩgʉ̃rẽ ãrĩyupʉ: —Mʉsã fariseo bumarã masaka ĩũrõgue dita õãrõ irirã, soropa weka gapʉ dita õãrõ koeadeapa irirosũ ããrã. Irasirirã gajirãyare yajadʉarã, ñerĩ ditare iridʉarã ããrĩsĩã, iripa poekague gʉrari ʉtʉriro irirosũ ããrã.
Luke 18:11 in Siriano 11 Fariseo bumʉ gapʉ ejanʉgã, ĩãmu, ãsũ ãrĩ wereníkumi: “Gʉapʉ, yʉ mʉrẽ ʉsʉyari sĩa. Yʉ, gajirã yajarimasã, ñerĩ iririmasã, nome merã ñerõ iririmasã irirosũ ããrĩbea. Irasũ ããrĩmakʉ̃, neõ ĩĩ romano marã opʉre niyeru wajaseabosarimasʉ̃ irirosũ ããrĩbea. Irasirigʉ mʉrẽ ʉsʉyari sĩa.
Luke 18:21 in Siriano 21 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ, Jesúre yʉjʉyupʉ: —Iri doreri ããrĩpererire majĩgʉ̃gãgueta iripeosiabʉ yʉ, ãrĩyupʉ.
Luke 20:20 in Siriano 20 Irasirirã: “Gajinʉ ĩgʉ̃rẽ ñeãrãra”, ãrĩ, ĩãnʉrʉ̃tʉyañurã. Ĩgʉ̃ ñerõ yʉjʉmakʉ̃ weresãmurã pédʉarã iriadiñurã. Irasirirã gajirãrẽ irikatorãrẽ ĩgʉ̃ pʉro iriuñurã ĩgʉ̃ werenírĩrẽ pédorerã. “Ĩgʉ̃rẽ sẽrẽñarã waarã́, masaka ĩũrõrẽ diaye irirã irirosũ ããrĩka!” ãrĩ, ĩgʉ̃sãrẽ iriuñurã. “Jesús ñerõ werenímakʉ̃ pérã, iri nikũ marã opʉ pʉrogue peresu iridorerã ãĩwãgãrãra”, ãrĩrã, ĩgʉ̃sãrẽ iriuadiñurã.
Luke 20:47 in Siriano 47 Wapiweyarã nome wajamomakʉ̃ ĩã, ĩgʉ̃sãya wiirire ẽmanokõãma. Ĩgʉ̃sãrẽ bopoñarĩ merã ĩãbirikererã, yoaripoe Marĩpʉre sẽrẽ ĩmukatoma, masaka ĩgʉ̃sãrẽ: “Marĩpʉre õãrõ bʉremuma”, ãrĩburo, ãrĩrã. Ĩgʉ̃sã irasiriri waja Marĩpʉ ĩgʉ̃sãrẽ gajirã nemorõ wajamoãgʉkumi, ãrĩyupʉ Jesús.
John 2:25 in Siriano 25 Masaka gũñarĩrẽ õãrõ ĩãmasĩgʉ̃ ããrĩsĩã: “¿Naásũ gũñarĩ ĩgʉ̃sã?” ãrĩ sẽrẽñabirikeregʉ, ĩãmasĩmi.
John 21:17 in Siriano 17 Irasũ ãrĩ odo, dupaturi Simón Pedrore sẽrẽñami: —Simón, Jonás magʉ̃, ¿diayeta yʉre maĩrĩ mʉ? Ʉrea ĩgʉ̃rẽ irasũ sẽrẽñamakʉ̃ pégʉ, Simón Pedro bʉro bʉjawereri merã ããrĩmí. Ĩgʉ̃rẽ ãrĩmi: —Yʉ Opʉ, mʉ ããrĩpereri masĩa. Mʉrẽ yʉ maĩrĩrẽ masĩa. Irasirigʉ Jesús ĩgʉ̃rẽ ãrĩmi: —Ovejare koregʉ ovejare õãrõ kererosũta yʉre bʉremurãrẽ õãrõ koreka!
Acts 1:18 in Siriano 18 Ĩgʉ̃ Jesúre oparãguere ĩmudea wajare ĩgʉ̃sãrẽ wia, makã ojarogue waa, dipuru gapʉ merã meémejã, ĩgʉ̃ya paru meé ooreakõã, gʉramisĩ wirisiri kõmoakõãyupʉ. Irasirirã oparã iri niyeru merã ĩgʉ̃ meémejãdea nikũrẽ wajariñurã.
Acts 15:8 in Siriano 8 Marĩpʉ ããrĩpererã gũñarĩrẽ masĩgʉ̃, judío masaka ããrĩmerãrẽ Jesúre bʉremurãrẽ: “Yaarã ããrĩ́ma”, ãrĩ ĩmubu, ĩgʉ̃sãdere Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃rẽ iriumi marĩrẽ iriuderosũta.
Romans 3:20 in Siriano 20 Neõ sugʉ masakʉ Moisés doredeare iripeomasĩbemi. Irasirigʉ: “Marĩpʉ yʉre: ‘Õãgʉ̃ ããrĩ́mi’, ãrĩ ĩãgʉkumi”, ãrĩmasĩbirikumi. Marĩpʉ iri dorerire pídea merãta marĩrẽ: “Ñerã ããrã”, ãrĩ masĩmakʉ̃ yámi.
1 Corinthians 4:5 in Siriano 5 Irasirirã marĩ Opʉ i ʉ̃mʉgue dupaturi aariburo dupuyuro gajerãrẽ: “Ĩgʉ̃ dorederosũ keoro iribema”, ãrĩ werewʉabirikõãka! Ĩgʉ̃ dupaturi aarigʉ́, ããrĩpererãrẽ ĩgʉ̃sã iridea gajerã masĩbirideare masĩmakʉ̃ irigʉkumi. Ĩgʉ̃sã gũñarĩgue: “Ãsũ iridʉakoa”, ãrĩ gũñadeadere masĩmakʉ̃ irigʉkumi. Irasirigʉ Marĩpʉ õãrõ irirãrẽ: “Õãrõ iribʉ”, ãrĩgʉkumi. Ĩgʉ̃sã õãrõ irideropã ĩgʉ̃sãrẽ keoro irigʉkumi.
James 2:21 in Siriano 21 Iripoeguemʉ marĩ ñekʉ̃ Abraham irideare gũñaka! “¿Diayeta ĩgʉ̃ yʉre bʉremurĩ?” ãrĩgʉ̃, Marĩpʉ ĩgʉ̃ magʉ̃ Isaare ʉ̃tãyeri merã iridea soepeorogue wẽjẽ soepeodoredi ããrĩmí. Irasirigʉ Abraham Marĩpʉ dorederosũta ĩgʉ̃ magʉ̃rẽ ãĩ wẽjẽbu iridi ããrãdimi. Marĩpʉ ĩgʉ̃ dorerire Abraham tarinʉgãbirimakʉ̃ ĩãgʉ̃, ĩgʉ̃rẽ: “Mʉ magʉ̃rẽ wẽjẽbirikõãka!” ãrĩdi ããrĩmí. Irasirigʉ ĩgʉ̃rẽ: “Diayeta yʉre bʉremumi, õãgʉ̃ ããrĩ́mi”, ãrĩ ĩãdi ããrĩmí.
1 Peter 3:4 in Siriano 4 Ãsũ gapʉ ããrĩka, õãrã, õãrõ deyorã nome ããrĩdʉarã! Õãrĩ gũñarĩ oparã nome, gajirãrẽ turiro marĩrõ goepeyaro merã weretamurã nome, siñajãrĩ merã ããrĩrikʉrã nome ããrĩka! Õãrõ ããrĩrikʉri, dʉpʉre mamarĩ õãrõ deyori pereburosũ neõ perebirikoa. Mʉsã õãrõ ããrĩrikʉri, Marĩpʉ ĩũrõrẽ õãtariri ããrã.
1 Peter 5:5 in Siriano 5 Yʉ mʉsã oparãrẽ wererosũ mʉsã maamarãdere weregʉra. “Mʉrãrẽ bʉremurĩ merã yʉjʉka!” ãrĩ werea. Irasirirã mʉsã Jesúre bʉremurã ããrĩpererã: “Gajirã nemorõ ããrã”, ãrĩ gũñarõ marĩrõ gãme iritamuka! Marĩpʉya werenírĩ gojadea pũgue ãsũ ãrĩ gojasũdero ããrĩbʉ́: “Gajirã nemorõ ããrã”, ãrĩ gũñagʉ̃rẽ Marĩpʉ iritamubemi. “Yʉ ubu ããrĩgʉ̃́ ããrã, yʉre iritamuka!” ãrĩgʉ̃ gapʉre õãrõ iritamumi, ãrĩ gojasũdero ããrĩbʉ́.
Revelation 2:23 in Siriano 23 Igo pũrãdere wẽjẽgʉra. Yʉ irasũ irimakʉ̃ ĩãrã, ããrĩpererã yʉre bʉremurã: “Ĩgʉ̃ marĩ gũñarĩrẽ, marĩ ʉaribejaridere masĩpeokõãmi”, ãrĩrãkuma. “Ããrĩpereri marĩ iririkʉrire ĩã, keoro irigʉkumi. Ñerõ irirãrẽ wajamoãgʉkumi. Õãrõ irirã gapʉre õãrõ irigʉkumi”, ãrĩ masĩrãkuma.