John 7:28 in Siriano 28 Jesús Marĩpʉya wiigue bueripoe ĩgʉ̃sã irasũ ãrĩ werenímakʉ̃ pégʉ, bʉro bʉsʉro merã ãsũ ãrĩ weremi: —Mʉsã yʉre masĩa, ãrã. Ĩgʉ̃ aariderodere masĩa, ãrã. Yʉ gããmerõ aaribiribʉ. Yʉre iriudi keoro irigʉ ããrĩ́mi. Mʉsã ĩgʉ̃rẽ masĩbea.
Other Translations King James Version (KJV) Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
American Standard Version (ASV) Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
Bible in Basic English (BBE) Then, when he was teaching in the Temple, Jesus said with a loud voice, You have knowledge of me and you have knowledge of where I come from; and I have not come of myself; but there is One who has sent me; he is true, but you have no knowledge of him.
Darby English Bible (DBY) Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, Ye both know me and ye know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye do not know.
World English Bible (WEB) Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, "You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don't know.
Young's Literal Translation (YLT) Jesus cried, therefore, in the temple, teaching and saying, `Ye have both known me, and ye have known whence I am; and I have not come of myself, but He who sent me is true, whom ye have not known;
Cross Reference Matthew 2:23 in Siriano 23 Iri nikũguere Nazaret wãĩkʉri makãgue eja, ããrĩyupʉ. Irasiriro Marĩpʉya kerere weredupuyunerã gojaderosũta waayuro. Ãsũ ãrĩ gojanerã ããrĩmá: “‘Cristo, Marĩpʉ iriudi Nazaretmʉta ããrĩ́mi’, ãrĩrãkuma masaka”, ãrĩ gojanerã ããrĩmá.
Matthew 11:27 in Siriano 27 Pʉrʉ masakare ãsũ ãrĩ werenemomi: —Yʉpʉ yʉre ããrĩpereri irimasĩrĩrẽ sĩmi. Neõ sugʉ masakʉ yʉ ããrĩrikʉrire masĩbemi. Yʉpʉ dita yʉre masĩmi. Neõ sugʉ masakʉ Yʉpʉ ããrĩrikʉrire masĩbemi. Yʉ dita ĩgʉ̃rẽ masĩa. Yʉ ĩgʉ̃rẽ masĩdorerãde ĩgʉ̃rẽ masĩma.
Luke 2:4 in Siriano 4 Irasirigʉ Joséde, Galilea nikũma makã Nazaretgue ããrãdi, Judea nikũma makã Belẽ́gue waayupʉ. Belén, David deyoadea makã ããrĩyuro. Ĩgʉ̃, David parãmi ããrĩturiagʉ ããrĩsĩã, irogue waayupʉ.
Luke 2:11 in Siriano 11 Dapagã ñami, David deyoadea makãguere mʉsãrẽ taubu deyoami. Ĩgʉ̃ Marĩpʉ iriudi, Cristo mʉsã Opʉ ããrĩ́mi.
Luke 2:39 in Siriano 39 José, María Jerusalẽ́gue ããrãnerã, Marĩpʉ dorederosũta ããrĩpereri iripeo, Galilea nikũ ĩgʉ̃sãya makã Nazaretgue goedujáakõãñurã.
Luke 2:51 in Siriano 51 Pʉrʉ Jesús ĩgʉ̃sã merã Nazaretgue goedujáakõãyupʉ. Ĩgʉ̃ irinírõsũta ĩgʉ̃sã dorerire tarinʉgãrõ marĩrõ yʉjʉnayupʉ. Ĩgʉ̃ pago gapʉ ããrĩpereri ĩgʉ̃ Jerusalẽ́gue iriadeare igoya yʉjʉpũrãgue gũñaduripíyupo.
Luke 10:22 in Siriano 22 Pʉrʉ masakare ãrĩyupʉ: —Yʉpʉ yʉre ããrĩpereri irimasĩrĩrẽ sĩmi. Neõ sugʉ masakʉ yʉ ããrĩrikʉrire masĩbemi. Yʉpʉ dita masĩmi. Neõ sugʉ masakʉ Yʉpʉ ããrĩrikʉrire masĩbemi. Yʉ dita masĩa. Yʉ ĩgʉ̃rẽ masĩdorerãde ĩgʉ̃rẽ masĩma, ãrĩyupʉ.
John 1:46 in Siriano 46 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ, Natanael gapʉ ĩgʉ̃rẽ ãrĩyupʉ: —Neõ sugʉ Nazaretmʉ õãrõ irigʉ mámi, ãrĩyupʉ. Felipe gapʉ ĩgʉ̃rẽ ãrĩyupʉ: —Náka, ĩmusi.
John 3:2 in Siriano 2 Su ñami Jesúre ĩãgʉ̃ ejayupʉ. Ĩgʉ̃ pʉrogue eja, ĩgʉ̃rẽ ãrĩyupʉ: —Buegʉ, Marĩpʉ mʉ merã ããrĩ́mi. Irasirigʉ ĩgʉ̃ turari merã mʉ iri ĩmumasĩa. Mʉ iri ĩmurĩrẽ ĩãrã, gʉa masĩa. Marĩpʉ mʉrẽ iriudi ããrĩmí gʉare buedoregʉ, ãrĩyupʉ.
John 3:33 in Siriano 33 Ĩgʉ̃ wererire bʉremurã gapʉ: “Marĩpʉ diaye ããrĩrĩ́marẽ ãrĩkatori marĩrõ ãrĩgʉ̃ ããrĩ́mi”, ãrĩ ĩmuma.
John 5:32 in Siriano 32 Gajigʉ ããrĩ́mi yaamarẽ weregʉ. Ĩgʉ̃ Yʉpʉ ããrĩ́mi. Ĩgʉ̃ yaamarẽ wereri diayeta ããrã. Irire yʉ õãrõ masĩa.
John 5:43 in Siriano 43 Yʉpʉ gããmerõsũta yʉ aarikeremakʉ̃, mʉsã yʉre gããmebea. Gajigʉ gapʉ ĩgʉ̃ basi ĩgʉ̃ gããmerõ aarimakʉ̃, mʉsã ĩgʉ̃rẽ gããmerãkoa.
John 7:14 in Siriano 14 Jesús irogue eja, iri bosenʉ dekokʉaripoe Marĩpʉya wiigue ñajãa, masakare buemi.
John 8:14 in Siriano 14 Jesús ĩgʉ̃sãrẽ ãsũ ãrĩ yʉjʉmi: —Yʉ aariderore, yʉ waaburodere yʉ masĩa. Mʉsã gapʉ irire neõ masĩbea. Irasirigʉ yʉ basi yʉ ããrĩrikʉrire werekeremakʉ̃, yʉ werenírĩ diayeta ããrã.
John 8:16 in Siriano 16 Yʉ masaka ããrĩrikʉrire: “I gapʉ õãa, i gapʉ õãbea”, ãrĩgʉ̃, keoro ãrã. Yʉ sugʉta yʉ gããmerõ irire ãrĩbea. Yʉpʉ yʉre iriudi merã irire irasũ yáa.
John 8:19 in Siriano 19 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃ pérã, ĩgʉ̃rẽ sẽrẽñama: —¿Noógue ããrĩ́rĩ mʉpʉ? Jesús ĩgʉ̃sãrẽ yʉjʉmi: —Mʉsã yʉre, Yʉpʉdere masĩbea. Yʉre masĩrã, Yʉpʉdere masĩboayo.
John 8:26 in Siriano 26 Yʉ mʉsãyamarẽ, mʉsã ñerõ iridea waja mʉsãrẽ wajamoãburire weredʉari, wári ããrã. Yʉre iriudi gapʉ diaye weremi. Irasirigʉ ĩgʉ̃ weremakʉ̃ yʉ pédea ditare mʉsã i ʉ̃mʉ marãrẽ werea, ãrĩmi.
John 8:42 in Siriano 42 Jesús ĩgʉ̃sãrẽ ãrĩmi: —Yʉpʉ diayeta mʉsãpʉ ããrĩmakʉ̃, mʉsã yʉre maĩboayo. Yʉ ĩgʉ̃ merã ããrĩdita õõ mʉsã pʉrogue aaribʉ́. Yʉ gããmerõ aaribiribʉ. Yʉpʉ yʉre iriumi.
John 8:54 in Siriano 54 Jesús ĩgʉ̃sãrẽ ãrĩmi: —Yʉ, yʉ basi õãrõ werenírĩ wajamáa. Yʉpʉ gapʉ mʉsã: “Gʉapʉ ããrĩ́mi”, ãrĩgʉ̃ gapʉ yʉre õãrõ weremi.
John 10:36 in Siriano 36 Marĩpʉ yʉre beyesĩã, i ʉ̃mʉguere iriumi. Irasũ ããrĩkeremakʉ̃: “Yʉ Marĩpʉ magʉ̃ ããrã”, ãrĩdea waja mʉsã gapʉ yʉre: “Marĩpʉre ñerõ wereními”, ãrã. ¿Nasirirã yʉre irasũ ãrĩrĩ mʉsã?
John 12:49 in Siriano 49 Yʉ gããmerõ werebea. Yʉpʉ yʉre iriudi ĩgʉ̃ weredorerosũta werea. Ĩgʉ̃ yʉre buedorerosũta buea.
John 14:10 in Siriano 10 ¿Yʉpʉ yʉguere ããrĩrĩ́rẽ, irasũ ããrĩmakʉ̃ yʉ ĩgʉ̃ merã ããrĩrĩ́rẽ bʉremuberi? Yʉ mʉsãrẽ weregʉ, yʉ gããmerõ werebea. Yʉpʉ yʉguere ããrĩgʉ̃́ yʉ merã iri ĩmugʉ̃ yámi.
John 14:31 in Siriano 31 Yʉ, Yʉpʉ gapʉre maĩa. Irasirigʉ ĩgʉ̃ yʉre doreri gapʉre yáa, yʉ ĩgʉ̃rẽ maĩrĩrẽ i ʉ̃mʉ marãrẽ masĩburo, ãrĩgʉ̃. Wãgãnʉgãka! Náka waarã́! ãrĩmi Jesús.
John 16:3 in Siriano 3 Yʉre, Yʉpʉdere masĩmerã ããrĩsĩã, irasirirãkuma.
John 17:3 in Siriano 3 Masaka mʉ diayeta Marĩpʉ sugʉ ããrĩgʉ̃́ ããrĩrĩ́rẽ, irasũ ããrĩmakʉ̃ yʉ Jesucristo mʉ iriudi ããrĩrĩ́rẽ masĩrã, ʉ̃mʉgasigue perebiri okari opamurã ããrĩ́ma.
John 17:25 in Siriano 25 Aʉ, mʉ keoro irigʉ ããrã. I ʉ̃mʉ marã yʉre bʉremumerã mʉrẽ masĩbema. Yʉ gapʉ mʉrẽ masĩa. Yʉre bʉremurã yʉ mʉ iriudi ããrĩrĩ́rẽ masĩma.
Acts 17:23 in Siriano 23 I makã mʉsãya makãrẽ naagorenagʉ̃, mʉsã bʉremurõrẽ ĩãbʉ. Sugʉ mʉsã bʉremugʉ̃rẽ sĩdea soepeorogue gojatúdeadere ĩãbʉ. “Ʉ̃mʉgasigue marã Opʉ marĩ masĩña marĩgʉ̃rẽ bʉremurõ ããrã”, ãrĩ gojatúdeare ĩãbʉ. Mʉsã ĩgʉ̃rẽ masĩbirikeremakʉ̃, ĩgʉ̃rẽta werea yʉ mʉsãrẽ, ãrĩyupʉ Pablo. Irasũ ãrĩ odo, ãrĩnemoyupʉ doja:
Romans 1:28 in Siriano 28 Ĩgʉ̃sã Marĩpʉre masĩdʉabiri waja ĩgʉ̃sãrẽ béomi, ñerĩ gũñarĩ direta opaburo, ãrĩgʉ̃. Irasirirã noó gããmerõ ñerĩrẽ iriníkõãma.
Romans 3:4 in Siriano 4 Neõ irasũ ãrĩ gũñabirikõãka! Ããrĩpererã masaka ãrĩgatokerepʉrʉ, Marĩpʉ gapʉ neõ ãrĩgatobemi. Ĩgʉ̃ya werenírĩ gojadea pũgue ãsũ ãrĩ gojasũdero ããrĩbʉ́: Gʉapʉ, mʉ werenírĩ merã masakare mʉ diayema iririre masĩmakʉ̃ yáa. Mʉ ãrĩderosũta keoro irimakʉ̃, neõ sugʉ masakʉ mʉrẽ: “Diaye iribemi”, ãrĩmasĩbirikumi, ãrĩ gojasũdero ããrĩbʉ́.
2 Corinthians 1:18 in Siriano 18 Marĩpʉ ĩgʉ̃: “Ãsũ irigʉra”, ãrĩdeare yámi. Gʉade: “Ãsũ irirãkoa”, ãrĩdeare: “Iribirikoa” ãrĩrã meta yáa. Irire masĩmi Marĩpʉ.
2 Corinthians 4:6 in Siriano 6 Neõgoraguere ããrĩperero i ʉ̃mʉgue naĩtĩãrõ ããrĩmakʉ̃, Marĩpʉ: “Boyori waaburo”, ãrĩrĩ merãta boyori waamakʉ̃ iridi ããrĩmí. Ĩgʉ̃ta iriderosũ marĩya gũñarĩgue boyori ããrĩmakʉ̃ yámi. Irasirigʉ marĩrẽ ĩgʉ̃ õãtarigʉ ããrĩrĩ́rẽ masĩmakʉ̃ yámi. Marĩ Jesucristo õãtarigʉ ããrĩrĩ́rẽ masĩrã, Marĩpʉ õãtarigʉ ããrĩrĩ́dere masĩa.
Titus 1:2 in Siriano 2 Irasirirã iri kerere masĩrã, ĩgʉ̃sã ʉ̃mʉgasigue perebiri okari opaburire masĩma. Marĩpʉ i ʉ̃mʉrẽ iriburo dupuyuro: “Perebiri okari sĩgʉra”, ãrĩdi ããrĩmí. Ĩgʉ̃ ãrĩgatobi ããrĩsĩã, ĩgʉ̃ ãrĩderosũta marĩrẽ sĩgʉkumi.
Hebrews 6:18 in Siriano 18 Marĩpʉ neõ ãrĩkatobi ããrĩ́mi. Irasirigʉ ĩgʉ̃ ãrĩ pídea merã, ĩgʉ̃ wãĩpeodea merã, ĩgʉ̃ ãrĩdea neõ gorawayubiriburire marĩrẽ masĩmakʉ̃ iridi ããrĩmí. Marĩ irasirigʉre masĩrã, marĩ ñerõ irideare piri, ĩgʉ̃ marĩrẽ tauburire gũñaturari merã yúa. “Irasũta irigʉkumi”, ãrĩ masĩa.
1 John 2:3 in Siriano 3 Marĩpʉ dorerire marĩ irirã: “Marĩpʉre diayeta masĩa”, ãrĩ masĩa.
1 John 5:10 in Siriano 10 Marĩpʉ magʉ̃rẽ bʉremurãno, ĩgʉ̃yamarẽ wererire: “Diayeta ããrã”, ãrĩ gũñama. Ĩgʉ̃ magʉ̃yamarẽ wererire: “Diaye ããrĩbea”, ãrĩ gũñarã gapʉ: “Marĩpʉ ãrĩkatogʉ ããrĩ́mi”, ãrĩrã irirosũ ããrĩ́ma.