Hebrews 2:9 in Siriano 9 Marĩ Jesúyama gapʉre: “Ããrĩpererã Opʉ ããrĩ́mi”, ãrĩ masĩa. Yoabiripoegãta ĩgʉ̃dere Marĩpʉ ĩgʉ̃rẽ wereboerã doka pídi ããrĩmí, ããrĩpererãya ããrĩburire boabosabure. Jesús marĩrẽ boabosamakʉ̃, Marĩpʉ ĩgʉ̃rẽ maĩgʉ̃, õãrõ iritamudi ããrĩmí. Irasirigʉ ĩgʉ̃ boadigue masãdero pʉrʉ, Marĩpʉ ĩgʉ̃rẽ turarire sĩ, Opʉ sóodi ããrĩmí, ããrĩpererã ĩgʉ̃rẽ bʉremuburo, ãrĩgʉ̃.
Other Translations King James Version (KJV) But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
American Standard Version (ASV) But we behold him who hath been made a little lower than the angels, `even' Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for every `man'.
Bible in Basic English (BBE) But we see him who was made a little lower than the angels, even Jesus, crowned with glory and honour, because he let himself be put to death so that by the grace of God he might undergo death for all men.
Darby English Bible (DBY) but we see Jesus, who [was] made some little inferior to angels on account of the suffering of death, crowned with glory and honour; so that by the grace of God he should taste death for every thing.
World English Bible (WEB) But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
Young's Literal Translation (YLT) and him who was made some little less than messengers we see -- Jesus -- because of the suffering of the death, with glory and honour having been crowned, that by the grace of God for every one he might taste of death.
Cross Reference Matthew 6:28 in Siriano 28 ’Irire masĩkererã, ¿nasirirã mʉsã surí sãñaburire gũñarikʉri? Makãnʉ́ʉma goori masãrĩrẽ gũñaka! Iri moãbirikerero, suabirikerero õãrĩ surí sãñarõ irirosũ deyoa.
Matthew 16:28 in Siriano 28 Diayeta werea yʉ. Surãyeri mʉsã õõguere ããrĩrã́ mʉsã boaburo dupuyuro yʉ ããrĩpererã tĩ́gʉ̃, Opʉ ñajãmakʉ̃ ĩãrãkoa, ãrĩmi Jesús.
Mark 9:1 in Siriano 1 Jesús ãrĩnemoyupʉ doja: —Diayeta mʉsãrẽ werea. Surãyeri mʉsã õõguere ããrĩrã́, mʉsã boaburo dupuyuro, Marĩpʉ ĩgʉ̃ turaro merã ĩgʉ̃yarãrẽ doreri aarimakʉ̃ ĩãrãkoa, ãrĩyupʉ.
Luke 9:27 in Siriano 27 Diayeta mʉsãrẽ werea. Surãyeri mʉsã õõgue ããrĩrã́, mʉsã boaburi dupiyuro Marĩpʉ ĩgʉ̃yarãrẽ doregʉ ããrĩrĩ́rẽ ĩãrãkoa, ãrĩyupʉ Jesús.
John 1:29 in Siriano 29 Gajinʉ gapʉ Juan, Jesús ĩgʉ̃ pʉro aarimakʉ̃ ĩãgʉ̃, gʉare ãsũ ãrĩmi: —Ĩãka! Ĩĩ Marĩpʉ iriudi, oveja majĩgʉ̃ irirosũ ããrĩ́mi. Ĩgʉ̃ boari merã i ʉ̃mʉ marãrẽ ĩgʉ̃sã ñerõ iridea wajare peremakʉ̃ irigʉkumi.
John 3:16 in Siriano 16 ’Marĩpʉ i ʉ̃mʉ marãrẽ bʉro maĩsĩã, ĩgʉ̃ magʉ̃ sugʉ ããrĩgʉ̃́rẽ iriudi ããrĩmí. Ĩgʉ̃rẽ bʉremurãno perebiri peamegue waabirikuma. Ʉ̃mʉgasigue Marĩpʉ merã perebiri okari gapʉre oparãkuma.
John 8:52 in Siriano 52 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃ pérã, ĩgʉ̃rẽ ãrĩma: —Dapagora gʉa ire masĩa. Mʉ wãtĩ ñajãsũdi ããrã. Abraham iripoegue boakõãdi ããrĩmí. Marĩpʉya kerere weredupiyunerãde boakõãnerã ããrĩmá. Mʉ gapʉ: “Yʉ wererire irigʉ neõ boabirikumi”, ãrã.
John 10:17 in Siriano 17 ’Yaarã õãrõ ããrĩburire boabosagʉkoa. Yʉ okarire maĩbi ããrĩsĩã, irasirigʉkoa masã, dupaturi okabu. Yʉ irasiribu ããrĩmakʉ̃, Yʉpʉ yʉre maĩmi.
John 12:32 in Siriano 32 Curusague ĩgʉ̃sã yʉre pábiatú, ãĩwãgũnúmakʉ̃, ããrĩpererã masakare siiugʉkoa, yʉ merã ããrĩburo, ãrĩgʉ̃.
Acts 2:33 in Siriano 33 Ĩgʉ̃ Pagʉ ĩgʉ̃rẽ masũ, ʉ̃mʉgasigue ãĩmʉrĩa, ĩgʉ̃ diaye gapʉ dobodi ããrĩmí. Ĩgʉ̃ ãrĩderosũta Jesúre Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃rẽ iriudi ããrĩmí. Irasirigʉ Jesús gʉare Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃rẽ iriumi. Irasirirã mʉsã, ĩgʉ̃ gʉaguere ejamakʉ̃ ĩãa. Ĩgʉ̃ iritamurĩ merã gʉa werenímakʉ̃ péa.
Acts 3:13 in Siriano 13 Jesús ĩgʉ̃ turaro merã ĩgʉ̃rẽ waamasĩmakʉ̃ iriami. Marĩ ñekʉ̃sãmarã Abraham, Isaac, Jacob Marĩpʉre ʉ̃mʉgasigue ããrĩgʉ̃́rẽ bʉremunerã ããrĩmá. Marĩpʉ ĩgʉ̃ magʉ̃ Jesúre, ĩgʉ̃ doreri õãrõ iridire: “Õãtarigʉ ããrĩ́mi”, ãrĩdi ããrĩmí. Mʉsã gapʉ ĩgʉ̃rẽta oparãguere wiabʉ. Pilato ĩgʉ̃rẽ wiudʉakeremakʉ̃, mʉsã gapʉ gããmebiribʉ.
Romans 5:8 in Siriano 8 Marĩpʉ gapʉ marĩ ñerã ããrĩkerepʉrʉ ĩgʉ̃ marĩrẽ bʉro maĩrĩrẽ masĩmakʉ̃ iribu, Cristore iriudi ããrĩmí. Irasirigʉ Cristo marĩya ããrĩburire boabosadi ããrĩmí.
Romans 5:18 in Siriano 18 Adán, Marĩpʉ doredeare tarinʉgãdea waja merãta masaka ããrĩpererã ñerĩrẽ iriwekabejama. Irasirirã Marĩpʉ wajamoãsũmurã dita ããrĩ́ma. Jesucristo diayema irigʉ marĩ ñerĩ iridea waja boabosadea merã gapʉ Marĩpʉ marĩrẽ: “Õãrã, waja opamerã ããrĩ́ma”, ãrĩ ĩãmi, ĩgʉ̃ merã ããrĩníkõãburo, ãrĩgʉ̃.
Romans 8:3 in Siriano 3 Marĩ ñerĩ iriri direta ʉaribejasĩã, Marĩpʉ Moisére doreri pídeare neõ iripeomasĩbirinerã ããrĩbʉ́. Irasirigʉ Marĩpʉ gapʉ ĩgʉ̃ magʉ̃rẽ iriudi ããrĩmí, marĩ ñerĩ iridea wajare boa, wajaribosadoregʉ. Ĩgʉ̃ ñerĩrẽ iribirikeregʉ, marĩ ñerĩ iridea waja, waja oparã irirosũ dupʉkʉgʉ, marĩrẽ boabosadi ããrĩmí, marĩ ñerĩ iridea waja oparire wajarigʉ.
Romans 8:32 in Siriano 32 Marĩpʉ marĩ ñerĩ iridea waja boabosabure ĩgʉ̃ magʉ̃ Jesucristore iriudi ããrĩmí. “Yʉ magʉ̃rẽ maĩsĩã, iriubea”, ãrĩbiridi ããrĩmí. Irasirigʉ ĩgʉ̃ magʉ̃rẽ iriudi ããrĩsĩã, ããrĩpereri marĩya ããrĩburire õãrĩ direta sĩgʉkumi.
2 Corinthians 5:15 in Siriano 15 Ããrĩpererã marĩ ñerĩ iridea waja marĩrẽ boabosadi ããrĩmí, marĩ gããmerõ irinemobirikõãburo, ãrĩgʉ̃. Marĩ õãrõ ããrĩburire marĩrẽ boabosa, masãdi ããrĩmí ĩgʉ̃ gããmerĩrẽ iridoregʉ.
2 Corinthians 5:21 in Siriano 21 Cristo neõ ñerĩ iribirikerepʉrʉ, Marĩpʉ, marĩ ñerĩ iridea waja marĩrẽ wajamoãboderosũ ĩgʉ̃rẽ iridi ããrĩmí marĩrẽ Cristoyarã ããrĩdoregʉ. Ĩgʉ̃ gããmerõsũta ĩgʉ̃ irirosũ marĩrẽ diaye irirã ããrĩdoregʉ, irasiridi ããrĩmí.
Galatians 4:4 in Siriano 4 Irasũ ããrĩkerepʉrʉ, Marĩpʉ gapʉ ĩgʉ̃: “Ãsũ irigʉra”, ãrĩdeanʉ ejamakʉ̃, keoro ĩgʉ̃ magʉ̃rẽ i ʉ̃mʉguere iriudi ããrĩmí. Ĩgʉ̃ iriumakʉ̃, sugo nomeõguere deyoadi ããrĩmí. Ĩgʉ̃ judío masakʉ ããrĩsĩã, Marĩpʉ doreri Moisére pídeare iridi ããrĩmí.
Philippians 2:7 in Siriano 7 Irasirigʉ ĩgʉ̃ Opʉ ããrĩrĩ́rẽ piri, i ʉ̃mʉgue aarigʉ́ marĩ irirosũ dupʉkʉgʉ deyoa, moãrĩmasʉ̃ irirosũ ããrĩdi ããrĩmí.
1 Timothy 2:6 in Siriano 6 Ĩgʉ̃ curusague boari merã ããrĩpererã masakare ĩgʉ̃sã ñerĩ iridea wajare wajaribosadi ããrĩmí ĩgʉ̃sãrẽ taugʉ. Irasirigʉ Marĩpʉ ĩgʉ̃ masakare irire masĩmakʉ̃ iriripoe ejamakʉ̃, iri kerere wererãrẽ weredoremi ããrĩpererã masĩburo, ãrĩgʉ̃.
Hebrews 2:7 in Siriano 7 Yoabiripoegãta ĩgʉ̃sãrẽ mʉrẽ wereboerã doka ããrĩmakʉ̃ iridi ããrĩbʉ́. Irasirikeregʉ, pʉrʉguere ĩgʉ̃sãrẽ oparã sóogʉ, mʉ turarire sĩbʉ, ĩgʉ̃sãrẽ ããrĩpereri opaburo, ãrĩgʉ̃, ãrĩ gojadi ããrĩmí. Marĩpʉ masakare irasũ sĩgʉ̃: “Ããrĩpererire dorerãkuma”, ãrĩ pídi ããrĩmí. Ĩgʉ̃sãrẽ irire píkeremakʉ̃, ããrĩpererire dorebema dapa.
Hebrews 7:25 in Siriano 25 Irasirigʉ Marĩpʉre marĩya ããrĩburire sẽrẽbosaníkõãmi. Marĩpʉre masĩrãno, Jesúre bʉremurã ããrĩ́ma. Irasirigʉ ããrĩpererã marĩrẽ ĩgʉ̃rẽ bʉremurãrẽ taumasĩmi, Marĩpʉ merã õãrõ ããrĩníkõãburo, ãrĩgʉ̃.
Hebrews 8:3 in Siriano 3 Marĩpʉ i nikũ marã paía oparãrẽ sóogʉ, ĩgʉ̃ ĩũrõ waimʉrãrẽ wẽjẽ soepeomurãrẽ, gajino ĩgʉ̃rẽ sĩmurãrẽ sóomi. Irasirigʉ Jesucristode ĩgʉ̃sã Marĩpʉre gajino sĩrã irirosũ irigʉ, ĩgʉ̃ basi marĩrẽ boabosadi ããrĩmí.
Hebrews 10:5 in Siriano 5 Irasirigʉ Cristo i nikũguere aariburo dupiyuro ĩgʉ̃ Pagʉre ãsũ ãrĩdi ããrĩmí: Mʉ ĩũrõ ĩgʉ̃sã waimʉrãrẽ wẽjẽ soepeorire, gajino ĩgʉ̃sã mʉrẽ sĩrĩdere gããmebea. Irasirigʉ yʉre dʉpʉkʉgʉ deyoamakʉ̃ irigʉkoa, ĩgʉ̃sã ñerõ iridea waja ĩgʉ̃sãrẽ boabosadoregʉ.
1 Peter 1:21 in Siriano 21 Irasirirã Cristo iritamurĩ merã Marĩpʉre bʉremua. Marĩpʉ Cristore boadiguere masũ, ʉ̃mʉgasigue ãĩmʉrĩa, ããrĩpererã Opʉ sóodi ããrĩmí. Irasirirã Marĩpʉre: “Gʉare õãrõ irigʉ ããrĩ́mi”, ãrĩ bʉremu, ĩgʉ̃ merã õãrõ ããrĩníburire õãrõ masĩa.
1 John 2:2 in Siriano 2 Jesucristo ĩgʉ̃ boari merã marĩ ñerõ iridea wajare marĩrẽ wajaribosadi ããrĩmí. Marĩ ñerõ iridea waja ditare wajaribosabiridi ããrĩmí. Ããrĩpererã i ʉ̃mʉ marãrẽ ĩgʉ̃sã ñerõ iridea wajare wajaribosadi ããrĩmí.
1 John 4:9 in Siriano 9 Marĩpʉ ĩgʉ̃ magʉ̃ sugʉ ããrĩgʉ̃́rẽ i ʉ̃mʉgue iriudi ããrĩmí, marĩrẽ ĩgʉ̃ merã perebiri okarire opaburo, ãrĩgʉ̃. Ĩgʉ̃rẽ iriugʉ, ĩgʉ̃ marĩrẽ maĩrĩrẽ masĩmakʉ̃ iridi ããrĩmí.
Revelation 5:9 in Siriano 9 Irasũ ĩgʉ̃rẽ bʉremurã, maama bayarire ãsũ ãrĩ bayapeoma: Mʉ wẽjẽsũdi ããrã. Boagʉ, mʉya dí béori merã masaka ñerĩ iridea wajare wajaribosabʉ, ĩgʉ̃sã Marĩpʉyarã ããrĩburo, ãrĩgʉ̃. Ããrĩpereri buri marãrẽ, ĩgʉ̃sã ya werenírãrẽ, ããrĩpererogue ããrĩpereri nikũ marãrẽ ĩgʉ̃sã ñerõ iridea wajare wajaribosabʉ. Irasirigʉ iri tũrũrẽ ãĩ, wĩtãbiadeare kuramasĩa.
Revelation 19:12 in Siriano 12 Ĩgʉ̃ya koye peame ʉ̃jʉ̃rĩ pũrã irirosũ gosebʉ. Ĩgʉ̃ya dipurure wári oparã peyari berorí peyami. Ĩgʉ̃ wãĩrẽ ĩgʉ̃rẽ gojatúsũdero ããrĩbʉ́. Iri wãĩrẽ ĩgʉ̃ dita masĩmi.