Acts 20:7 in Siriano 7 Siñajãrĩnʉ ããrĩmakʉ̃, gajirã Jesúre bʉremurã merã pã́rẽ dʉkawa baamurã nerẽbʉ. Pablo gajinʉ gapʉ waabu ããrĩsĩã, yoaripoe buemi ĩgʉ̃sãrẽ. Ñami deko ããrĩmakʉ̃ bue odobirimi dapa.
Other Translations King James Version (KJV) And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
American Standard Version (ASV) And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight.
Bible in Basic English (BBE) And on the first day of the week, when we had come together for the holy meal, Paul gave them a talk, for it was his purpose to go away on the day after; and he went on talking till after the middle of the night.
Darby English Bible (DBY) And the first day of the week, we being assembled to break bread, Paul discoursed to them, about to depart on the morrow. And he prolonged the discourse till midnight.
World English Bible (WEB) On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight.
Young's Literal Translation (YLT) And on the first of the week, the disciples having been gathered together to break bread, Paul was discoursing to them, about to depart on the morrow, he was also continuing the discourse till midnight,
Cross Reference Mark 16:9 in Siriano 9 Jesús semana ããrĩpʉroririnʉ boyoripoe, ĩgʉ̃ masãdero pʉrʉ María Magdalenarẽ deyoapʉroriyupʉ. Igo su mojõma pere gaji mojõ peru pẽrẽbejarã wãtẽãrẽ ĩgʉ̃ béowiusũdeo ããrĩyupo.
Luke 22:19 in Siriano 19 Pʉrʉ pã́rẽ ãĩ, Marĩpʉre: “Mʉrẽ ʉsʉyari sĩa”, ãrĩ, pã́rẽ pea, ĩgʉ̃sãrẽ ãsũ ãrĩ guereyupʉ: —I yaa dʉpʉ ããrã. Yʉ mʉsã ñerõ iridea waja boagʉkoa. Irasirirã mʉsã dapagora iriaderosũ nerẽ, pã́rẽ baarikʉ, yʉ mʉsãrẽ boabosarire gũñaka! ãrĩyupʉ.
Luke 24:35 in Siriano 35 Ĩgʉ̃sã irasũ ãrĩmakʉ̃ pérã, Emaúgue waanerãde ĩgʉ̃sãrẽ maague waadeare wereñurã. Jesús pã́rẽ pea, ĩgʉ̃sãrẽ ĩgʉ̃ sĩmakʉ̃, ĩgʉ̃rẽ ĩãmasĩadeare wereñurã iro nerẽanerãrẽ.
John 20:1 in Siriano 1 Judío masaka siñajãrĩnʉ waadero pʉrʉ, boyoburo dupiyurogã María Magdalena ĩgʉ̃sã Jesúya dʉpʉre yáaderogue ĩãgõ waayupo. Irogue ejago, iri gobere biadea ʉ̃tã majĩrẽ bojegue ããrĩmakʉ̃ ĩãyupo.
John 20:19 in Siriano 19 Irinʉ semana ããrĩpʉrorinʉta ñamigue gʉa Jesús buerã gʉaya wiigue nerẽrã, judío masaka oparãrẽ güirã, makãpʉrorire õãrõ biabʉ. Gʉa irogue ããrĩripoe Jesús gʉa dekogue deyoa, gʉare õãdoregʉ, ãsũ ãrĩmi: —Mʉsã õãrõ siñajãrĩ merã ããrĩrikʉka!
John 20:26 in Siriano 26 Su semana Jesús gʉare deyoadero pʉrʉ, gʉa ĩgʉ̃ buerã dupaturi wiigue nerẽbʉ. Iripoere Tomás gʉa merã ããrĩmí. Iri wii biadea wii ããrĩkeremakʉ̃, Jesús ñajãa, gʉa dekogue deyoa, gʉare õãdoregʉ, ãsũ ãrĩmi: —Mʉsã siñajãrĩ merã õãrõ ããrĩrikʉka!
Acts 2:42 in Siriano 42 Irasirirã ʉ̃mʉrikʉ Jesúre bʉremupʉrorinerã merã nerẽnañurã, ĩgʉ̃ buedoregʉ beyenerã buerire pémurã. Irasũ nerẽnarã, Marĩpʉre sẽrẽ, pã́rẽ dʉkawa, siiu baanañurã.
Acts 2:46 in Siriano 46 Ʉ̃mʉrikʉ ããrĩpererã surosũ gũñarĩ oparã Marĩpʉya wiigue nerẽnañurã. Ĩgʉ̃sãya wiirigue pã́rẽ dʉkawa, õãrõ ʉsʉyari merã siiu baanañurã.
Acts 20:11 in Siriano 11 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃, maamʉ kõmoadigue ããrĩkeregʉ, masãkõãmi. Ĩgʉ̃ masãmakʉ̃ ĩãgʉ̃, Pablo dupaturi mʉrĩa, pã́rẽ dʉkawa, ĩgʉ̃sã merã baami. Ĩgʉ̃ irasiriadero pʉrʉ, yoaripoe buenemomi doja. Boyoburo dupiyurogã ĩgʉ̃sãrẽ bue odo, wiriakõãmi.
Acts 20:31 in Siriano 31 Irasirirã õãrõ pémasĩka! Ʉre bojorigora ʉ̃mʉrĩ, ñamirĩ oreri merã mʉsã ããrĩpererãrẽ werebʉ. Irasirirã yʉ weredeare gũñaníkõãka!
Acts 28:23 in Siriano 23 Irasirirã sunʉ irire wereníburinʉrẽ beye odo, waakõãma. Pʉrʉ irinʉ ejamakʉ̃ ĩãrã, wárã masaka Pablo ããrĩrĩ́ wiigue ejama. Irasirigʉ boyoripoe ããrĩmakʉ̃, ĩgʉ̃sãrẽ buenʉgãdi, bueneãkõãmi. Marĩpʉ ĩgʉ̃yarãrẽ doreri kerere buemi. Moisés gojadeare, Marĩpʉya kerere weredupiyunerã gojadeadere buemi, Jesúre bʉremuburo, ãrĩgʉ̃.
1 Corinthians 10:16 in Siriano 16 Marĩ nerẽ bokatĩrĩrã Marĩpʉre: “Õãa”, ãrĩ, ʉsʉyari sĩ odo, igui deko iiríripare iiría. Irasũ iirírã: “Cristo boagʉ, marĩ ñerĩ iridea wajare ĩgʉ̃ dí béodea merã wajaribosadi ããrĩmí”, ãrĩ ĩmua. Pã́rũrẽ marĩ dʉkawa baarã: “Cristo ĩgʉ̃ya dupʉ curusague boadea merã marĩrẽ ĩgʉ̃yarã ããrĩmakʉ̃ iridi ããrĩmí”, ãrĩ ĩmua.
1 Corinthians 11:17 in Siriano 17 Dapora mʉsãrẽ gaji gojáa. Irire gojagʉ, yʉ mʉsãrẽ: “Õãrõ irirã yáa”, ãrĩbea. Mʉsã nerẽrã, õãrõ iriboanerã, ubu gapʉ poyanorẽayuro.
1 Corinthians 15:10 in Siriano 10 Irasũ ããrĩkerepʉrʉ, Marĩpʉ yʉre õãrõ iritamumi. Irasirigʉ Jesucristo yʉre ĩgʉ̃yare buedoregʉ pími. Marĩpʉ yʉre ubugora õãrõ iritamugʉ̃ meta yámi. Yʉ ããrĩpererã gajerã Jesucristo buedoregʉ pínerã nemorõ moãa. Yʉ gũñarĩ merã irasiribea. Marĩpʉ yʉre õãrõ iritamugʉ̃, yʉ merã ããrĩníkõãmi. Yʉre ĩgʉ̃ iritamurĩ merã õãrõ moãmakʉ̃ yámi.
1 Corinthians 16:2 in Siriano 2 Semanarikʉ siuñajãrĩnʉ ããrĩmakʉ̃, ããrĩpererã mʉsã gajerã Jesúre bʉremurãrẽ sĩburi niyerure dʉkawa duripíka! Mérõgã oparã mérõgã dʉkawa duripíka! Waaweyaro oparã waaweyaro dʉkawa duripíka! Irasirirã, yʉ mʉsã pʉrogue ejamakʉ̃, mʉsã sĩburire opasiarãkoa.
2 Timothy 4:2 in Siriano 2 Marĩpʉya kerere masakare ĩgʉ̃sã pédʉamakʉ̃, pédʉabirimakʉ̃dere wereka! Ĩgʉ̃sãrẽ ĩgʉ̃sã ñerĩ irideare masĩ, piridoregʉ, iri kerere wereka, õãrĩ gapʉre iriburo, ãrĩgʉ̃! Bʉro bopoñarĩ merã pémasĩma õãrõ ĩgʉ̃sãrẽ irire bueka!
Revelation 1:10 in Siriano 10 Irinʉ siñajãrĩnʉ ããrĩmakʉ̃, Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ ĩgʉ̃ turaro merã kẽrõ irirosũ yʉre ĩmumi. Irasũ waaripoe yʉ pʉrʉpʉ gapʉ turaro werenírĩ, suru puridiru turaro bʉsʉro irirosũ bʉsʉmakʉ̃ pébʉ.