Acts 2:22 in Siriano 22 ’Mʉsã Israel bumarã yʉ wererire õãrõ péka! Marĩpʉ Jesúre Nazaretmʉrẽ iriudi ããrĩmí. Jesús mʉsã pʉrogue ããrĩgʉ̃́, Marĩpʉ turari merã pũrĩrikʉrãrẽ tau, wãtẽa masakare ñajãnerãrẽ béowiu, boanerãrẽ masũdi ããrĩmí. Irasirigʉ Jesús, Marĩpʉ iriudi ããrĩsĩã, ĩgʉ̃ turari merã irire iri ĩmudi ããrĩmí. Irire mʉsã õãrõ masĩa.
Other Translations King James Version (KJV) Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:
American Standard Version (ASV) Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know;
Bible in Basic English (BBE) Men of Israel, give ear to these words: Jesus of Nazareth, a man who had the approval of God, as was made clear to you by the great works and signs and wonders which God did by him among you, as you yourselves have knowledge,
Darby English Bible (DBY) Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazaraean, a man borne witness to by God to you by works of power and wonders and signs, which God wrought by him in your midst, as yourselves know
World English Bible (WEB) "Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as you yourselves know,
Young's Literal Translation (YLT) `Men, Israelites! hear these words, Jesus the Nazarene, a man approved of God among you by mighty works, and wonders, and signs, that God did through him in the midst of you, according as also ye yourselves have known;
Cross Reference Matthew 2:23 in Siriano 23 Iri nikũguere Nazaret wãĩkʉri makãgue eja, ããrĩyupʉ. Irasiriro Marĩpʉya kerere weredupuyunerã gojaderosũta waayuro. Ãsũ ãrĩ gojanerã ããrĩmá: “‘Cristo, Marĩpʉ iriudi Nazaretmʉta ããrĩ́mi’, ãrĩrãkuma masaka”, ãrĩ gojanerã ããrĩmá.
Matthew 9:8 in Siriano 8 Masaka, ĩgʉ̃ irasũ waaríre ĩãrã, ĩãgʉkakõãñurã. Marĩpʉre: “Õãtaria, mʉ turari masakʉre sĩrĩ”, ãrĩ, ʉsʉyari sĩñurã.
Matthew 11:2 in Siriano 2 Juan masakare wãĩyerimasʉ̃ peresugue ããrĩyupʉ. Irogue ããrĩgʉ̃́, Cristo iriri kerere pégʉ, ĩgʉ̃ buerire tʉyarãrẽ Jesúre ãsũ ãrĩ sẽrẽñarã waaka:
Matthew 12:28 in Siriano 28 Yʉ Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ turari merã wãtẽãrẽ béowiua. Irasiriro Marĩpʉ ĩgʉ̃yarãrẽ doreri mʉsã pʉroguere ejasiáa, ãrĩ masĩsũa.
Luke 7:20 in Siriano 20 Irasirirã, Jesús pʉro ejarã, ĩgʉ̃rẽ ãrĩñurã: —Juan masakare wãĩyerimasʉ̃ gʉare mʉrẽ ãsũ ãrĩ sẽrẽñadoreami: “¿Mʉta ããrĩ́rĩ Cristo gʉare taugʉ aaribu iriayupʉ, ĩgʉ̃sã ãrĩdi, o gajigʉre yúrãkuri gʉa?”
Luke 11:20 in Siriano 20 Yʉ gapʉ Marĩpʉ turari merã wãtẽãrẽ béowiumakʉ̃, Marĩpʉ doreri mʉsã pʉroguere ejasiáa, ãrĩ masĩsũa.
Luke 24:18 in Siriano 18 Cleofas wãĩkʉgʉ Jesúre ãsũ ãrĩ yʉjʉyupʉ: —Ããrĩpererã inʉrĩ Jerusalẽ́gue waadeare masĩma. ¿Mʉ sugʉta irogue ããrãdi irasũ waadeare masĩberi? ãrĩyupʉ.
John 1:45 in Siriano 45 Jesús ĩgʉ̃rẽ: “Náka!” ãrĩmakʉ̃ pégʉ, Felipe Natanaere siiugʉ waami. Ĩgʉ̃ pʉrogue eja, ĩgʉ̃rẽ ãrĩyupʉ: —Moisés ĩgʉ̃ya doreri gojadea pũgue ĩgʉ̃ gojadire bokajabʉ. Marĩpʉya kerere weredupiyunerãde ĩgʉ̃rẽta gojanerã ããrĩmá. Ĩgʉ̃sã gojadi Jesús Nazaretmʉ, José magʉ̃ ããrãmi, ãrĩyupʉ Felipe.
John 3:2 in Siriano 2 Su ñami Jesúre ĩãgʉ̃ ejayupʉ. Ĩgʉ̃ pʉrogue eja, ĩgʉ̃rẽ ãrĩyupʉ: —Buegʉ, Marĩpʉ mʉ merã ããrĩ́mi. Irasirigʉ ĩgʉ̃ turari merã mʉ iri ĩmumasĩa. Mʉ iri ĩmurĩrẽ ĩãrã, gʉa masĩa. Marĩpʉ mʉrẽ iriudi ããrĩmí gʉare buedoregʉ, ãrĩyupʉ.
John 4:48 in Siriano 48 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ, Jesús ãrĩmi: —Marĩpʉ turari merã yʉ iri ĩmurĩrẽ ĩãbirikererã, neõ yʉre bʉremubea mʉsã, ãrĩmi.
John 5:17 in Siriano 17 Ĩgʉ̃sã ĩgʉ̃rẽ ñerõ iridʉamakʉ̃ ĩãgʉ̃, Jesús ĩgʉ̃sãrẽ ãrĩmi: —Yʉpʉ piriro marĩrõ moãgʉ̃ yámi. Yʉde moãa, ãrĩmi.
John 5:36 in Siriano 36 Juan weredea nemorõ yʉ iriri merã yʉ ããrĩrikʉrire masĩsũa. Yʉpʉ turari merã ĩgʉ̃ yʉre iriyuwarikʉdoredeare irigʉ yáa. I merã yʉre ĩgʉ̃ iriudi ããrĩrĩ́rẽ masĩsũa.
John 6:14 in Siriano 14 Masaka Jesús Marĩpʉ turari merã ĩgʉ̃sãrẽ baari sĩmakʉ̃ ĩãrã, ãsũ ãrĩma: —Diayeta ããrã. “Ĩĩ Marĩpʉya kerere weredupiyurimasʉ̃ i ʉ̃mʉgue aaribu ããrãyupʉ”, ĩgʉ̃sã ãrĩdita ããrĩ́mi.
John 6:27 in Siriano 27 Mʉsã baari pereburi gapʉ ditare wajatamurã, moãbirikõãka! Gaji baari yʉ ããrĩpererã tĩ́gʉ̃ sĩburi gapʉre ãmaka! Iri baarire ãmarã́, Marĩpʉ merã perebiri okari oparãkoa. Yʉpʉ yʉre irire mʉsãrẽ sĩdoregʉ ããrĩ́mi. Ĩgʉ̃ iriudi yʉ ããrĩrĩ́rẽ mʉsãrẽ ĩmusiami, ãrĩmi.
John 7:31 in Siriano 31 Gajirã wárã masaka ĩgʉ̃rẽ bʉremuma. Ãsũ ãrĩma: —Neõ sugʉ, ĩĩ nemorõ Marĩpʉ turari merã iri ĩmugʉ̃ mámi. Irasirigʉ ĩĩ Cristo, Marĩpʉ iriudi ããrĩ́mi.
John 9:33 in Siriano 33 Marĩpʉ Jesúre iriubirimakʉ̃, yʉre koye ĩãmasĩmakʉ̃ iribiriboañumi, ãrĩyupʉ.
John 10:37 in Siriano 37 Yʉpʉ yʉre dorerosũta ĩgʉ̃ turari merã yʉ iri ĩmubirimakʉ̃ ĩãrã, yʉ wereri gapʉre bʉremubirikõãka!
John 11:40 in Siriano 40 Jesús gapʉ igore ãrĩmi: —Mʉrẽ wereabʉ: “Yʉre bʉremugõ Marĩpʉ turarire ĩãgokoa”, ãrãbʉ.
John 11:47 in Siriano 47 Irasirirã fariseo bumarã, irasũ ããrĩmakʉ̃ paía oparã gajirã judío masaka oparã merã nerẽ, ãsũ ãrĩ wereníñurã: —¿Nasirirãkuri marĩ? Jesús wári turari merã iri ĩmugʉ̃ yámi.
John 12:17 in Siriano 17 Jesús Lázarore ĩgʉ̃sã yáadea gobere wiridore, ĩgʉ̃rẽ masũmakʉ̃ ĩãnerã gajirãrẽ ĩgʉ̃sã ĩãdeare wererã irima.
John 14:10 in Siriano 10 ¿Yʉpʉ yʉguere ããrĩrĩ́rẽ, irasũ ããrĩmakʉ̃ yʉ ĩgʉ̃ merã ããrĩrĩ́rẽ bʉremuberi? Yʉ mʉsãrẽ weregʉ, yʉ gããmerõ werebea. Yʉpʉ yʉguere ããrĩgʉ̃́ yʉ merã iri ĩmugʉ̃ yámi.
John 15:24 in Siriano 24 Yʉ, Yʉpʉ turari merã iri ĩmugʉ̃, gajirã neõ iribirideare iribʉ. Yʉ ĩgʉ̃ turari merã iri ĩmubirimakʉ̃, neõ waja opabiribukuma. Ĩgʉ̃sã yʉ iri ĩmurĩrẽ ĩãma. Irire ĩãdero pʉrʉ, yʉre, Yʉpʉdere ĩãturima.
John 19:19 in Siriano 19 Pilato taboa majĩrẽ ĩgʉ̃ gojadea majĩrẽ curusague Jesús dipuru weka pábiatúdoreyupʉ. Ãsũ ãrĩ gojasũdero ããrĩbʉ́: “Ĩĩ Jesús Nazaretmʉ, judío masaka Opʉ ããrĩ́mi”.
Acts 3:12 in Siriano 12 Ĩgʉ̃sã irasũ ũmanerẽmakʉ̃ ĩãgʉ̃, Pedro ĩgʉ̃sãrẽ ãrĩyupʉ: —Mʉsã, Israel bumarã, ¿nasirirã iropa gʉkari? ¿Nasirirã gʉare bʉro ĩãrĩ? “Ĩgʉ̃sã Marĩpʉre bʉremurĩ merã, ĩgʉ̃sã turaro merã ĩĩrẽ waamasĩmakʉ̃ iriama”, ãrĩ gũñabirikõãka!
Acts 4:10 in Siriano 10 Mʉsãrẽ ire weregʉra, ããrĩpererã Israel bumarã õãrõ pémasĩburo, ãrĩgʉ̃. Jesucristo Nazaretmʉ turaro merã, ĩgʉ̃ wãĩ merã ĩĩ waamasĩbiradi waamasĩami. Mʉsã ĩgʉ̃rẽta curusague pábiatú wẽjẽdorebʉ. Ĩgʉ̃ boadero pʉrʉ, Marĩpʉ gapʉ ĩgʉ̃rẽ masũ, dupaturi okamakʉ̃ iridi ããrĩmí.
Acts 5:35 in Siriano 35 Ĩgʉ̃sãrẽ ãĩwiriadero pʉrʉ, oparãrẽ ãsũ ãrĩyupʉ: —Mʉsã Israel bumarã, mʉsã ĩgʉ̃sãrẽ iridʉarire õãrõ gũñaka!
Acts 6:14 in Siriano 14 Masakare: “Jesús Nazaretmʉ, Marĩpʉya wiire béogʉkumi. Moisés marĩrẽ pídeadere gorawayugʉkumi”, ãrĩmakʉ̃ péabʉ gʉa, ãrĩkatoñurã oparãrẽ.
Acts 10:37 in Siriano 37 Ããrĩpereri gʉa judío masaka ããrĩrĩ́ nikũgue waadeare õãrõ masĩkoa mʉsã. Juan masakare bue, ĩgʉ̃sãrẽ deko merã wãĩyemi. Ĩgʉ̃ irasiriadero pʉrʉ, Jesús Galileague buenʉgãmi.
Acts 13:16 in Siriano 16 Ĩgʉ̃sã irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ, Pablo wãgãnʉgã, ĩgʉ̃ya mojõ merã irikeo, ĩgʉ̃sãrẽ wereyupʉ: —Mʉsã Israel bumarã, gajirã ĩgʉ̃sã irirosũ Marĩpʉre bʉremurã, õõ ããrĩrã́, yʉ wererire õãrõ péka!
Acts 14:27 in Siriano 27 Irasirirã iri makãrẽ goejarã, gajirã Jesúre bʉremurã merã nerẽ, ããrĩpereri ĩgʉ̃sã Marĩpʉ turari merã iriadeare, Marĩpʉ judío masaka ããrĩmerãdere Jesúre bʉremumakʉ̃ iriadeare wereñurã ĩgʉ̃sãrẽ.
Acts 21:28 in Siriano 28 —Gʉayarã Israel bumarã, gʉare iritamuka! Ĩĩta ããrĩ́mi, ããrĩpereroguere marĩrẽ ñerõ ãrĩ werenígorenagʉ̃. “Judío masaka ñegorama. Moisés doredea wajamáa. I wiide ñegoráa”, ãrĩ buegorenami masakare. Gajire griego masakare i wiigue ãĩñajãgʉ̃ ñerõ irigʉ yámi i wiire, ãrĩñurã.
Acts 22:8 in Siriano 8 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ: “¿Noã ããrĩ́rĩ mʉ?” ãrĩ sẽrẽñabʉ. Ĩgʉ̃ gapʉ: “Yʉ, Jesús Nazaretmʉ mʉ ñerõ irigʉta ããrã”, ãrĩmi yʉre.
Acts 24:5 in Siriano 5 Gʉa ire weredʉakoa mʉrẽ. Ĩĩ Pablo wãĩkʉgʉ gʉare garibotarimi. Ããrĩpereri nikũgue judío masakare guari merã gaguiní, ĩgʉ̃sã basi gãme dʉkawarimakʉ̃ irigorenami. “Nazarenos” wãĩkʉri bumarã opʉ ããrĩ́mi.
Acts 26:9 in Siriano 9 ’Iripoegue Jesús Nazaretmʉrẽ bʉremurãrẽ yʉ bokatĩũrõ ñerõ iridʉadibʉ.
Acts 26:26 in Siriano 26 Opʉ Agripa gapʉ, yʉ wereri ããrĩpererire õãrõ masĩkumi. Irire masĩa yʉ. Irasirigʉ ĩgʉ̃rẽ güiro marĩrõ werea. Yʉ Jesúyare weregʉ, yayerogue werebea, ãrĩyupʉ Pablo Festore. Irasũ ãrĩ odo, ãsũ ãrĩyupʉ Agripare:
2 Corinthians 12:12 in Siriano 12 Yʉ mʉsã pʉro ããrĩgʉ̃́, mʉsãrẽ bʉro iritamudʉari merã, wári Marĩpʉ turari merã iririre iri ĩmubʉ, diayeta Jesús buedoregʉ pídi ããrĩrĩ́rẽ masĩburo, ãrĩgʉ̃.
Hebrews 2:4 in Siriano 4 Marĩpʉ gaji irinemodi ããrĩmí. Iri kerere wererãrẽ ĩgʉ̃ turari merã wári iri ĩmurĩrẽ irimakʉ̃ iridi ããrĩmí. Irasũ ããrĩmakʉ̃ ĩgʉ̃ gããmederosũta ĩgʉ̃sãrẽ wári Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ iritamurĩ merã irimasĩrĩrẽ sĩdi ããrĩmí, iri kerere weremakʉ̃ pérã: “Diayeta ããrã”, ãrĩ masĩburo, ãrĩgʉ̃.