1 Thessalonians 2:2 in Siriano 2 Gʉa mʉsã pʉro waaburi dupuyuro Filipogue ããrĩbʉ́. Gʉa irogue ããrĩmakʉ̃, iro marã gʉare ñerõ iri, ñerõ ãrĩ bʉridama. Mʉsã irire masĩa. Mʉsãya makã marãde gʉare ñerõ iridʉakerepʉrʉ, Marĩpʉ gʉare iritamumi. Irasirirã güiro marĩrõ gũñaturari merã ĩgʉ̃ masakare tauri kerere mʉsãrẽ werebʉ.
Other Translations King James Version (KJV) But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
American Standard Version (ASV) but having suffered before and been shamefully treated, as ye know, at Philippi, we waxed bold in our God to speak unto you the gospel of God in much conflict.
Bible in Basic English (BBE) But after we had first undergone much pain and been cruelly attacked as you saw, at Philippi, by the help of God we gave you the good news without fear, though everything was against us.
Darby English Bible (DBY) but, having suffered before and been insulted, even as ye know, in Philippi, we were bold in our God to speak unto you the glad tidings of God with much earnest striving.
World English Bible (WEB) but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Gospel of God in much conflict.
Young's Literal Translation (YLT) but having both suffered before, and having been injuriously treated (as ye have known) in Philippi, we were bold in our God to speak unto you the good news of God in much conflict,
Cross Reference Acts 4:13 in Siriano 13 Judío masaka oparã Pedro, Juan buebirinerã ããrĩkererã, õãrõ gũñaturari merã, pémasĩrĩ merã weremakʉ̃ pérã, pégʉkakõãñurã. Ĩgʉ̃sãrẽ: “Diayeta Jesús merãmarãta ããrĩ́ma”, ãrĩ ĩãmasĩñurã.
Acts 4:20 in Siriano 20 Gʉa ĩgʉ̃ dorerire iritʉyarã ããrã. Irasirirã gʉa ĩãdeare, gʉa pédeare neõ wereduúmasĩña máa, ãrĩñurã.
Acts 4:31 in Siriano 31 Ĩgʉ̃sã irasũ ãrĩ sẽrẽadero pʉrʉ, ĩgʉ̃sã ããrĩrĩ́ wii gãmeñayuro. Ããrĩpererã Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃rẽ opatariñurã. Irasirirã, ĩgʉ̃ iritamurĩ merã güiro marĩrõ Marĩpʉya kerere wererã waañurã.
Acts 5:41 in Siriano 41 Irasirirã Jesús buedoregʉ beyenerã judío masaka oparã pʉro ããrãnerã waakõãñurã. “Marĩ Jesúyare bueri waja marĩrẽ tãrãdoreama gʉyasĩrĩburo, ãrĩrã”, ãrĩñurã. “Marĩpʉ gapʉ marĩrẽ: ‘Irire bokatĩũkõãma’, ãrĩ masĩmi”, ãrĩñurã. Irasirirã oparã ĩgʉ̃sãrẽ ñerõ irikeremakʉ̃, bʉro ʉsʉyañurã.
Acts 6:9 in Siriano 9 Ĩgʉ̃ irasirimakʉ̃ ĩãrã, surãyeri judío masaka “Esclavos Libertado” wãĩkʉri bumarã ĩgʉ̃ merã guaseopʉroriñurã. Ĩgʉ̃sã: Cirene marã, Alejandría marã, Cilicia marã, Asia marã su wii judío masaka ĩgʉ̃sã nerẽrĩ wiigue nerẽnarã ããrĩñurã.
Acts 14:3 in Siriano 3 Ĩgʉ̃sã irasũ gũñamakʉ̃ ĩãrã, Pablosã gapʉ yoaripoe irore duja, güiro marĩrõ merã: “Marĩpʉ masakare bʉro maĩrĩ merã ĩãmi”, ãrĩ bueñurã. Ĩgʉ̃sã buemakʉ̃, Marĩpʉ ĩgʉ̃yare: “Diayeta buema”, ãrĩgʉ̃, ĩgʉ̃ turaro merã iri ĩmurĩrẽ ĩgʉ̃sã irimakʉ̃ iritamuyupʉ.
Acts 15:1 in Siriano 1 Pablo, Bernabé Antioquíague ããrĩripoe gajirã Judea nikũ marã irogue eja, Jesúre bʉremurãrẽ ãsũ ãrĩ buenʉgãñurã. —Moisés dorederosũta ããrĩpererã mʉsãya dʉpʉma gasirogãrẽ wiiribirimakʉ̃, Marĩpʉ mʉsãrẽ taubirikumi, ãrĩñurã.
Acts 16:12 in Siriano 12 Iri makãrẽ taria, Filipo romano marãya makãgue ejabʉ. Iri makãta Macedonia nikũma makãrĩrẽ doreri makã ããrĩbʉ́. Iroguere yoaweyaripoe ããrĩbʉ́.
Acts 16:22 in Siriano 22 Ĩgʉ̃sã irasũ ãrĩmakʉ̃ pérã, masaka wárã irogue ããrĩrã́ Pablosã merã guama. Weresãrĩrẽ beyerimasã gapʉ Pablosãya suríre túweadore, yuku merã tãrãdorema.
Acts 16:37 in Siriano 37 Ĩgʉ̃ irasũ ãrĩmakʉ̃ pégʉ, Pablo gapʉ ãrĩyupʉ surarare: —Oparã gʉa ñerõ irideare bokabirikererã, masaka wárã ĩũrõ gʉare tãrãdoreama. Ĩgʉ̃sã, gʉa romano marã ããrĩkeremakʉ̃, tãrãdoreama. Pʉrʉ peresu iriama. ¿Dapague gʉare masaka ĩãbero wiudʉari? Ããrĩbea. Ĩgʉ̃sã basita wiurã aariburo gʉare, ãrĩyupʉ Pablo.
Acts 17:2 in Siriano 2 Irogue eja, Pablo iri wiigue waayupʉ ĩgʉ̃ gaji makãrĩrẽ irinaderosũta. Ʉre semana judío masaka siñajãrĩnʉrĩ ããrĩmakʉ̃, iro marãrẽ Marĩpʉyare werenayupʉ.
Acts 17:17 in Siriano 17 Irasirigʉ judío masaka nerẽrĩ wiigue ĩgʉ̃sã merã werenígʉ̃ waayupʉ. Iroguere gajirã judío masaka ããrĩmerã Marĩpʉre bʉremurã ããrĩñurã. Ĩgʉ̃sã merãdere wereníyupʉ. Ʉ̃mʉrikʉ iri makã marã ĩgʉ̃ bokajarã merã wereníyupʉ.
Acts 19:8 in Siriano 8 Pablo iri makãguere ʉrerã abe ããrĩgʉ̃́, judío masaka nerẽrĩ wiigue ñajãa, güiro marĩrõ Marĩpʉ marĩ Opʉ ããrĩrĩ́ kerere masakare werenayupʉ. Irire gũñaturari merã weremakʉ̃ pérã: “I diayeta ããrã”, ãrĩñurã.
Ephesians 6:19 in Siriano 19 Yʉdere Marĩpʉre ãsũ ãrĩ sẽrẽbosaka! “Ĩgʉ̃ weremakʉ̃ iritamuka, ĩgʉ̃ mʉyare güiro marĩrõ õãrõ wereburo, ãrĩgʉ̃”, ãrĩ sẽrẽka! Irasirigʉ Marĩpʉ masakare Cristo merã tauburire yʉ õãrõ weregʉkoa ĩgʉ̃sã iripoegue masĩbirideare masĩburo, ãrĩgʉ̃.
Philippians 1:27 in Siriano 27 I direta irika! Cristoya bueri ãrĩrõsũta ããrĩrikʉka! Gũñaturarã ããrĩka! Irasirirã gãme dʉkawariro marĩrõ ĩgʉ̃ masakare tauri kerere suro gũñarĩ merã bueka, gajerã ĩgʉ̃rẽ bʉremuburo, ãrĩrã! Yʉ mʉsã pʉro ĩãgʉ̃ waabirimakʉ̃, o yʉ ĩãgʉ̃ waamakʉ̃dere mʉsã irasirimakʉ̃ gããmea. Mʉsã suro gũñarĩ merã õãrõ ããrĩrikʉmakʉ̃ pédʉáa.
Colossians 2:1 in Siriano 1 Ire mʉsã masĩmakʉ̃ gããmea. Mʉsãya ããrĩburire, Laodicea marãya ããrĩburire, ããrĩpererã yʉre ĩãmerãya ããrĩburidere bʉro gũña, Marĩpʉre sẽrẽbosáa.
1 Thessalonians 1:5 in Siriano 5 Mʉsãrẽ Jesús masakare tauri kerere wererã, gʉa masĩrĩ merã werebiribʉ. Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ turari merã gapʉ mʉsãrẽ iri kerere werebʉ. Gʉa mʉsãrẽ õãrõ iritamudeare masĩsĩã, gʉa iri kerere weremakʉ̃ pérã: “Diayeta ããrã”, ãrĩ masĩbʉ.
2 Timothy 1:12 in Siriano 12 Irire bueri waja yʉ bʉro ñerõ taria. Ñerõ tarikeregʉ, Jesúre yʉ gũñaturari merã bʉremugʉ̃rẽ masĩa. Irasirigʉ peresugue ããrĩkeregʉ, gʉyasĩrĩrõ marĩrõ ããrĩkõãa. Jesúta turagʉ, yʉre ĩgʉ̃yare buedoregʉ pídi, yʉre õãrõ koregʉ ããrĩ́mi. Irasirigʉ dupaturi aarigʉ́, ĩgʉ̃ yʉre buedoredea merã: “Ãsũ irigʉra”, ãrĩdeare iriyuwarikʉgʉkumi. Irire masĩa.
Hebrews 11:36 in Siriano 36 Gajirã Marĩpʉre bʉremurã, bʉridari merã bʉro tãrãsũnerã ããrĩmá. Gajirã ĩgʉ̃sãya guburi, mojõrĩrẽ kõme dari merã sʉa, peresugue biadobosũnerã ããrĩmá.
Hebrews 12:2 in Siriano 2 Irasirirã Jesúre ĩãkũĩ gũñaníkõãrã! Ĩgʉ̃ta marĩrẽ Marĩpʉre bʉremunʉgãmakʉ̃ iridi, marĩrẽ piriro marĩrõ ĩgʉ̃rẽ bʉremuwãgãníkõãmakʉ̃ irigʉ ããrĩ́mi. Bʉro poyari merã ñegʉ̃ irirosũ curusague boagʉ, gʉyasĩrĩbodi ããrĩkeregʉ, ĩgʉ̃ pʉrʉgue ʉsʉyaburire masĩsĩã, gʉyasĩrĩbiridi ããrĩmí. Masã mʉrĩadero pʉrʉ, dorebu Marĩpʉ diaye gapʉ doadi ããrĩmí.
1 Peter 2:14 in Siriano 14 Ĩgʉ̃ dokamarã oparãdere yʉjʉka! Ĩgʉ̃sãrẽ ĩgʉ̃ doreri tarinʉgãrãrẽ wajamoãmurãrẽ pídi ããrĩmí. Ĩgʉ̃ dorerire irirãrẽ: “Õãrõ iriabʉ mʉsã”, ãrĩdoregʉ pídi ããrĩmí. Irasirirã ĩgʉ̃sãrẽ yʉjʉka!
Jude 1:3 in Siriano 3 Marĩpʉ marĩrẽ peamegue waabonerãrẽ taurire mʉsãrẽ, yʉ maĩrãrẽ bʉro gojadʉadibʉ. Irire gojadʉakeregʉ, dapagorare gaji gapʉre gojaro gããmea, ãrĩ gũñáa. Marĩpʉ ããrĩpererã ĩgʉ̃yarãrẽ Jesucristoya kerere: “Ãsũ ããrã, irire neõ gorawayubirikõãka!” ãrĩ pídi ããrĩmí. Marĩ ĩgʉ̃yarã iri kerere bʉremua. Gajirã ãrĩkatori merã buerimasã gapʉ iri kerere gorawayudʉama. Irasirigʉ yʉ mʉsãrẽ: “Ĩgʉ̃sã ãrĩkatori merã buerire pébirikõãka!” ãrĩ gojáa. Ĩgʉ̃sãrẽ: “Marĩpʉ gʉare pídea diayeta ããrã, mʉsã bueri gapʉ ãrĩkatori merã bueri ããrã”, ãrĩka!