Titus 1:16 in Siona
16 Ja'nca'cuabi Riusu te'e ruiñe ba'i cocare senjoni, bacuabi ro ro'tani, ro quëani jo'cajënna, ja'anre bacua recoñoa ro ba'icuabi “Riusuni masiyë” cacuata'an, bacuabi ro gu'aye yo'ojën, Riusure gu'a güejën ba'iyë. Yequëcuabi re'oye yihuojënna, bacuabi ro bëinjën, ro gu'a güeye sehuojën ba'iyë. Re'oye yo'oye gare ti'anma'iji bacuare.
Other Translations
King James Version (KJV)
They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
American Standard Version (ASV)
They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
Bible in Basic English (BBE)
They say that they have knowledge of God, while by their acts they are turning their backs on him; they are hated by all, hard-hearted, and judged to be without value for any good work.
Darby English Bible (DBY)
They profess to know God, but in works deny [him], being abominable, and disobedient, and found worthless as to every good work.
World English Bible (WEB)
They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
Young's Literal Translation (YLT)
God they profess to know, and in the works they deny `Him', being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.