Luke 18:18 in Siona
18 Ja'nrëbi judío ëja bainguëbi ti'anni, Jesusni senni achabi: —Ëjaguë, më'ëbi re'o bainguë sëani, yë'ë senni achayete quëajë'ën. Yë'ë'ga Riusu bainguë runni baguë naconi carajeiye beoye ba'ijaza caguë, ¿gue yo'ore yo'oye baye'ne yë'ë? senni achabi.
Other Translations
King James Version (KJV)
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
American Standard Version (ASV)
And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
Bible in Basic English (BBE)
And a certain ruler put a question to him, saying, Good Master, what have I to do so that I may have eternal life?
Darby English Bible (DBY)
And a certain ruler asked him saying, Good teacher, having done what, shall I inherit eternal life?
World English Bible (WEB)
A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Young's Literal Translation (YLT)
And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?'