John 5:45 in Siona

45 ¿Mësacua guere ro'taye'ne? ¿Yë'ëbi Taita Riusu naconi coca caguë, mësacua gu'aye yo'oyete quëani, mësacuare bënni senjoja'ñe, Riusuni señe, ja'anre ro'taye mësacua? Bañë. Mësacuabi ñaca cacua'ë, Ira taita ba'isi'quë Moisés, baguë coca toyani jo'case'ere te'e ruiñe yo'ocua sëani, Riusu naconi si'arën ba'ija'cua'ë cayë mësacua. Ja'nca cacuata'an, Moisés se'gabi mësacua gu'aye yo'oyete Riusuni quëani, mësacuare bënni senjoja'ñe senji.

Other Translations

King James Version (KJV)

Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.

American Standard Version (ASV)

Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, `even' Moses, on whom ye have set your hope.

Bible in Basic English (BBE)

Put out of your minds the thought that I will say things against you to the Father: the one who says things against you is Moses, on whom you put your hopes.

Darby English Bible (DBY)

Think not that I will accuse you to the Father: there is [one] who accuses you, Moses, on whom ye trust;

World English Bible (WEB)

"Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.

Young's Literal Translation (YLT)

`Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;