Ephesians 6:2 in Siona
2 Ën cocare ro'tani masijë'ën: “Mësacua pë'caguëni pë'cagoni te'e ruiñe ëñajën ba'ijë'ën. Ja'nca ëñajën ba'itoca, mësacua ën yija ba'i umuguseña yua ai zoe ba'ijën, ai bojojën ba'iyë” guanseni jo'cabi Riusu. Ja'nca cani jo'caguë, ai ta'yejeiye ba'i coca sëani, baguë bainni guanseni, baguë bojo güeseja'yere'ga quëabi. Ja'nca sëani, ja'an coca guanseni jo'case'ere ro'tajën, mësacua pë'caguë sanhuëni re'oye achajën ba'ijë'ën.
Other Translations
King James Version (KJV)
Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
American Standard Version (ASV)
Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise),
Bible in Basic English (BBE)
Give honour to your father and mother (which is the first rule having a reward),
Darby English Bible (DBY)
Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise,
World English Bible (WEB)
"Honor your father and mother," which is the first commandment with a promise:
Young's Literal Translation (YLT)
honour thy father and mother,