2 Corinthians 8:15 in Siona
15 Riusu coca toyani jo'case'ere ëñani ye'yejë'ën: “Riusu insini jo'case'e chiani bacuare cato, ai ba'iye chiasi'cuabi huo'hueni tëjini, jëhuaye beoye bateña. Choa ma'carë chiasi'cuabi yequëcua huo'huese'ere coni, gare caraye beoye bateña.” Ja'nca toyani jo'case'e ba'iguëna, si'a Riusu bainbi bacua bonsere sa'ñeña huo'hueni insiye bayë.
Other Translations
King James Version (KJV)
As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
American Standard Version (ASV)
as it is written, He that `gathered' much had nothing over; and he that `gathered' little had no lack.
Bible in Basic English (BBE)
As it says in the Writings, He who had taken up much had nothing over and he who had little had enough.
Darby English Bible (DBY)
According as it is written, He who [gathered] much had no excess, and he who [gathered] little was nothing short.
World English Bible (WEB)
As it is written, "He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack."
Young's Literal Translation (YLT)
according as it hath been written, `He who `did gather' much, had nothing over; and he who `did gather' little, had no lack.'