2 Corinthians 11:18 in Siona
18 Ba bain hua'na mësacuana coquejën ti'ansi'cuabi ro bacua gu'a ëayete ro'tajën, bacua ba'iyete re'oye cani achoyë. Ja'nca cani achojënna, yë'ë yua yë'ë ba'iyete re'oye cani achoguë, Riusu ta'yejeiye ba'iye se'gare ro'tayë yë'ë. Mësacuabi ja'anre re'oye masiyë.
Other Translations
King James Version (KJV)
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
American Standard Version (ASV)
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
Bible in Basic English (BBE)
Seeing that there are those who take credit to themselves after the flesh, I will do the same.
Darby English Bible (DBY)
Since many boast according to flesh, *I* also will boast.
World English Bible (WEB)
Seeing that many boast after the flesh, I will also boast.
Young's Literal Translation (YLT)
since many boast according to the flesh, I also will boast: