1 Corinthians 12:24 in Siona
24 canbi ta'piye ro'tama'iñë. Ja'nca ro'tacuata'an, Riusubi baguë zi'inni, mai ga'nihuëna jo'case'ere ëñani, ja'nca ro'tama'iji. Maibi yahueni ta'pitoca, Riusubi caguë, Quë'rë yo'je ba'iru case'eta'an, quë'rë ta'yejeiye ba'iru'ë cayë yë'ë caji. Ja'nca caguëbi Cristo bain jubëte ëñani, quë'rë yo'je ba'iguë casi'quë ba'itoca, quë'rë ta'yejeiye ba'iguëte ëñaji Riusu.
Other Translations
King James Version (KJV)
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.
American Standard Version (ASV)
whereas our comely `parts' have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honor to that `part' which lacked;
Bible in Basic English (BBE)
But those parts of the body which are beautiful have no need of such care: and so the body has been joined together by God in such a way as to give more honour to those parts which had need of it;
Darby English Bible (DBY)
but our comely [parts] have not need. But God has tempered the body together, having given more abundant honour to [the part] that lacked;
World English Bible (WEB)
whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,
Young's Literal Translation (YLT)
and our seemly things have no need; but God did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour,