Luke 1:48 in Shuar
48 Wisha péejchach aiṉ ni wakeramuri̱n umiktajtsan wakerakui winia enentáimturayi. Tuma asamtai ashí aents, “Marincha Yus shiir awajsaiti” tuke turutiartatui. Yuska imiá peṉker tura imiá kakaram ana nu winia ti uuntan túrutaiti. Tuma asamtai ashí aents “Marincha Yus shiir awajsaiti” turutiartatui. Núnaka yamái naṉkamamunak tuke turutú ajartatui.
Other Translations
King James Version (KJV)
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
American Standard Version (ASV)
For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
Bible in Basic English (BBE)
For he has had pity on his servant, though she is poor and lowly placed: and from this hour will all generations give witness to the blessing which has come to me.
Darby English Bible (DBY)
For he has looked upon the low estate of his bondmaid; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
World English Bible (WEB)
For he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed.
Young's Literal Translation (YLT)
Because He looked on the lowliness of His maid-servant, For, lo, henceforth call me happy shall all the generations,