Acts 11:23 in Shuar

23 Pirnapísha jeá, Yus nú shuaran uwemtikrarma nuna wáiniak warasmiayi. Pirnapísha péṉker áishmaṉkauyayi. Yusa Wakaní̱sha pimiutkamuyayi. Tura Yúsan nekas umirkauyayi. Tuma asamtai nu shuaran mash jintintiainiak chicharuk “Tuke enentáimja̱i̱ umirkarum Yus nemarsatarum.” Tu chicharak ikiukmiayi. Tura nui̱sha nú arant untsurí̱ aents Yusai̱ kaweṉkarmiayi.

Other Translations

King James Version (KJV)

Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.

American Standard Version (ASV)

who, when he was come, and had seen the grace of God, was glad; and he exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord:

Bible in Basic English (BBE)

Who, when he came and saw the grace of God, was glad; and he made clear to them the need of keeping near the Lord with all the strength of their hearts:

Darby English Bible (DBY)

who, having arrived and seeing the grace of God, rejoiced, and exhorted all with purpose of heart to abide with the Lord;

World English Bible (WEB)

who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord.

Young's Literal Translation (YLT)

who, having come, and having seen the grace of God, was glad, and was exhorting all with purpose of heart to cleave to the Lord,