Romans 7:4 in Secoya 4 Ja̱je cuiꞌne mësaruje̱ Maijaꞌquë doꞌijë, Cristo ju̱ꞌi doꞌipi ju̱ꞌisicohuaꞌije̱ paꞌiohuaꞌipi paꞌiyë, cua̱ñeseꞌepi naë pacona paꞌisicohuaꞌipi, cua̱ñeseꞌere ë̱jëje paꞌire pasicohuaꞌipi yure cato, yequë ë̱mëni payeje̱ paꞌiohuaꞌi aꞌë, Cristo ju̱ꞌisiquëpi huëisiquëre pani, Maijaꞌquë ña hue̱ꞌña deꞌoyere pare mai yoꞌojë paꞌija̱ꞌcohuaꞌipi.
Other Translations King James Version (KJV) Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
American Standard Version (ASV) Wherefore, my brethren, ye also were made dead to the law through the body of Christ; that ye should be joined to another, `even' to him who was raised from the dead, that we might bring forth fruit unto God.
Bible in Basic English (BBE) In the same way, my brothers, you were made dead to the law through the body of Christ, so that you might be joined to another, even to him who came again from the dead, so that we might give fruit to God.
Darby English Bible (DBY) So that, my brethren, *ye* also have been made dead to the law by the body of the Christ, to be to another, who has been raised up from among [the] dead, in order that we might bear fruit to God.
World English Bible (WEB) Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might bring forth fruit to God.
Young's Literal Translation (YLT) So that, my brethren, ye also were made dead to the law through the body of the Christ, for your becoming another's, who out of the dead was raised up, that we might bear fruit to God;
Cross Reference Matthew 26:26 in Secoya 26 Ja̱ yëꞌtaꞌa a̱ore a̱ijë dujëna, Jesús i̱ jë̱ñapi panpë i̱ni Maijaꞌquëre deꞌoji caquë se̱jiꞌi. Ja̱ jeteyoꞌje i̱ yeꞌyacohuaꞌire i̱siquë capi: “A̲ijëꞌë. Iye cato yëꞌë ca̱ꞌë.”
John 3:29 in Secoya 29 Se ñajëꞌë, cuiꞌne hueja fiesta je̱ꞌquë huejaja̱ꞌcore paquë api, i̱ti huejaquërepa. Huejaquë cajei cato cocare asaquë, sihuaquë ñuꞌiquë api. Ja̱je yëꞌëje̱ yure asaquë sihuayë, i̱ ayere cajëna.
John 6:51 in Secoya 51 Yëꞌë aꞌë, ja̱ pan maꞌtëmopi huajëquë cajesiquë. Ja̱ panre pa̱ipi a̱isicohuaꞌi pani ti pani huesëye paꞌiji. Yëꞌë i̱sija̱ꞌa pan cato, yëꞌë ca̱pë aꞌë. Iye yeja paꞌicohuaꞌi paꞌiyere caquë i̱sija̱ꞌquë aꞌë.”
John 15:8 in Secoya 8 Mësarupi jaiye deꞌo coꞌamaña quë̱iñeje paꞌye yoꞌojëna, yëꞌë jaꞌquëpi pa̱ini sihua cua̱ñoji. Ja̱je deꞌoye yoꞌocaijë yuretaꞌa mësarupi yëꞌë yeꞌyacohuaꞌirepa paꞌiye ti̱ꞌañë.
Romans 6:2 in Secoya 2 ¡Pa̱ni ja̱je caye! Tsoe mai coꞌaye yoꞌoye je̱osicohuaꞌi cato ju̱ꞌisicohuaꞌije̱ paꞌyepi paꞌiyë. ¿Me ja̱je paꞌito ja̱ yëꞌtaꞌapi coꞌaye yoꞌojë paꞌiyeꞌni?
Romans 6:14 in Secoya 14 Coꞌaye yoꞌoyepi yuretaꞌa ëjaë cua̱ñeñeje paꞌye maire cua̱ñe cua̱ñoñe peoji, Moisés cua̱ñeñepi maire meñe cua̱ñe cua̱ñoñe peo doꞌire, coa Maijaꞌquë oiyepi meñe paꞌi doꞌire.
Romans 6:22 in Secoya 22 Ja̱je paꞌisicohuaꞌitaꞌa yure, deꞌoye paꞌiyë. Coꞌayepi joꞌya nesicohuaꞌire paye pa̱quëna, Maijaꞌquëre necaiyena cacani paꞌiyë. Ja̱je paꞌina, mësarute deꞌoyerepa paꞌiye necaiji. Iyetaꞌa Maijaꞌquëna i̱sisicohuaꞌipi paꞌijë cuiꞌne tëjiyere papi ti pani huesëyere payere necaiji.
Romans 7:6 in Secoya 6 Cua̱ñeseꞌepi sëasicohuaꞌije̱ paꞌiohuaꞌi paëꞌë. Yuretaꞌa joyesicohuaꞌije̱ paꞌiohuaꞌi paꞌiyë, mai ju̱ꞌisi doꞌipi. Ja̱je paꞌina, cua̱ñeseꞌepi joꞌya nesicohuaꞌi peocohuaꞌipi Maijaꞌquë joyo huajëye paꞌiye i̱siyepi Maijaꞌquëre necaiyë. Necaimaꞌpë paꞌiyë, cua̱ñeseꞌe cayere.
Romans 8:2 in Secoya 2 Ja̱je paꞌina, coꞌayepi cuiꞌne ju̱ni huesëyepi joꞌyaëre paquëni eto huasopi, yëꞌëre, Cristo Jesús ja̱ꞌre tsioni paꞌiyepi, joyo paꞌiyepi.
1 Corinthians 10:16 in Secoya 16 Mai deꞌo u̱cu duruhuë u̱cuyë Maijaꞌquëre deꞌoji, cajë pëpa maca Cristo tsie daꞌcana tsioyë, teꞌije̱ paꞌiohuaꞌi i̱na. Cuiꞌne panre huahueni a̱inije Cristo ca̱pëna tsioyë, teꞌije̱ paꞌiohuaꞌi i̱na.
2 Corinthians 11:2 in Secoya 2 Deꞌoji, yëꞌë cato mësarute oi ai ë̱seyë, Maijaꞌquë oi ë̱seye ayepi, mësarute Cristona teꞌire huejosiꞌi ca nëosi doꞌire ë̱seyë. Ja̱je paꞌina, nomi tsi̱o ë̱mëre yoꞌomaꞌcore paje̱ paꞌiohuaꞌini, i̱na i̱sisiꞌi caquë yoꞌoyë.
Galatians 2:19 in Secoya 19 Ja̱je paꞌina, yëꞌë, cua̱ñeseꞌe yoꞌoyere je̱osiquëpi ju̱ꞌisiquëje̱ paꞌi paꞌiyë, Maijaꞌquëni pacacasiꞌi caquë.
Galatians 3:13 in Secoya 13 Cua̱ñeseꞌe cayere siꞌa yëꞌquë maca yoꞌomaꞌcohuaꞌipi nejosicohuaꞌi paꞌijëna, Cristopi maire huasopi. Ja̱ doꞌire coꞌaquëje̱ paꞌi deꞌopi, mai doꞌire. Ja̱je paꞌina, toyaseꞌe caji: “So̱quë sarahuana sëa deosiquë cato coꞌaquë api.”
Galatians 5:18 in Secoya 18 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë joyopi mësarute cuaquë paꞌito, mësaru ja̱ maca cua̱ñeseꞌere sehuocaijë paꞌiye pa̱jaꞌcohuaꞌi aꞌë.
Galatians 5:22 in Secoya 22 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare, Maijaꞌquë joyo maina neñe iye aꞌë: Pa̱ire oiye, sihuaye, joꞌcua deꞌoye paꞌiye, yoꞌo jujamaꞌpë quëcojë yoꞌoye, yecohuaꞌire coa ñamaꞌpë deꞌoye necaiye, deꞌoye yoꞌocaiye, ca nëoseꞌere deꞌhue ne ti̱ꞌañe,
Ephesians 2:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌina, Cristo mai tayo doꞌire sa̱i deꞌhuani i̱ ca̱pëpi Moisés cua̱ñeñe coa paꞌiye nepi, caya pa̱i tsëca paꞌiseꞌere teꞌe huajë pa̱i tsëcapë paꞌija̱ꞌquë caquë. Ja̱je neni joꞌcua deꞌoye paꞌiye nepi.
Ephesians 5:23 in Secoya 23 Cristo sehuosicohuaꞌi mëñe si̱opë api, cuiꞌne paꞌye ë̱jëje nomio mëñe si̱opë api, Cristo sehuosicohuaꞌire huasoquë api, i̱ ca̱pë acohuaꞌire.
Philippians 1:11 in Secoya 11 Pa̱quëna, mësarupi Jesucristo necai doꞌipi nuñerepa yoꞌoyere quë̱isëꞌeje̱ paꞌye paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, Maijaꞌquëre deꞌoquëre paꞌni cajë sihua ja̱ꞌñere.
Philippians 4:17 in Secoya 17 Coa mësaru i̱sijëna, payeseꞌe coꞌemaꞌë paꞌiyë. Coa ai jerepa mësaruje̱ i̱ti co̱caiye ayepi neseꞌere, quë̱iseꞌeje̱ paꞌyere paja̱jë caquë coꞌecaiyë.
Colossians 1:6 in Secoya 6 Mësarute quëajëna, asasi cocapi ai deꞌoco siꞌa hue̱ꞌña quë̱iona, tëayë. Mësaru Maijaꞌquë oiyere asani iye oiye nuñere paꞌë cajë asasi maca mësarute yoꞌoseꞌeje̱ paꞌye yequë pa̱ireje̱ yoꞌoji.
Colossians 1:10 in Secoya 10 Ja̱je asa ti̱ꞌacohuaꞌi paꞌijë yuretaꞌa siꞌaye deꞌo coꞌamañaseꞌe quë̱iñeje paꞌye yoꞌojë, Ëjaë tse̱cohuaꞌi sëte i̱ sihuaquë ñañere yoꞌojë, cuiꞌne ai jerepa Maijaꞌquë paꞌiyere asa ti̱ꞌajë paꞌijë̱ꞌë cajë.
Colossians 1:22 in Secoya 22 Cristo ai yoꞌoquë ju̱cacaisi doꞌipi. Iye cato yoꞌopi mësarupi i̱ ña hue̱ꞌñare pana i̱na i̱sicohuaꞌipi ti siꞌsi te̱ꞌña peocohuaꞌipi paꞌijëna, pasiꞌi caquë.
Colossians 2:14 in Secoya 14 Mai coꞌaye yoꞌo doꞌire, ja̱re maipi sa̱iñe paꞌiseꞌere Maijaꞌquëpi cruzuna que̱ je̱opi, maire sa̱ñope toya nëoseꞌere peo hue̱ꞌñarepa nejoquë.
Colossians 2:20 in Secoya 20 Mësaru Cristo ja̱ꞌre ju̱ꞌisicohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, iye yeja cua̱ñe tutupi cua̱ñequëna, paꞌiye pa̱ñë, mësaru. ¿Ja̱je paꞌquëtaꞌare mësaru me yoꞌojë ja̱ yëꞌtaꞌa iye yeja pa̱i yoꞌojë paꞌiyere paꞌijë,
Hebrews 10:10 in Secoya 10 Ja̱je paꞌina, Jesucristo i̱ ca̱përe ti i̱si tëjiquë, Maijaꞌquë yëyeje̱ paꞌye ju̱cacai doꞌipi, mai Maijaꞌquë tse̱cohuaꞌi deꞌohuë.
1 Peter 2:24 in Secoya 24 Cristopi siꞌaye mai coꞌaye yoꞌoye hueꞌoni sani cruzuna que̱ cua̱ñopi, maipi coꞌaye yoꞌoyere ju̱ꞌisicohuaꞌije̱ paꞌye paꞌijë nuñerepa yoꞌoyere huajëcohuaꞌi paꞌija̱jë caquë. I̱ aꞌsi doꞌipi mësaru huasosicohuaꞌi paꞌiyë.
Revelation 19:7 in Secoya 7 Sihuañuꞌu, sihuayena daija̱ni i̱te deꞌoquëre paꞌë mëꞌë cañuꞌu. Tsoe ti̱ꞌapi, Yëi ñama hueja muꞌserepa. Ja̱je paꞌina, i̱ nëjo tsoe ëja deꞌosicorepa paꞌico.
Revelation 21:9 in Secoya 9 Ja̱ maca siete hui̱ñaohuaꞌi aquëpi dajiꞌi, siete u̱cu duruhuë̱a tëjiyerepa ai yoꞌoye ti̱mëseꞌere pasiquëpi. Ja̱ëpi dani capi, yëꞌëre: “Daijë̱ꞌë. Mëꞌëre i̱ñosiꞌi, Yëi ñama huejaja̱ꞌcore, i̱ nëjore.”