Romans 3:4 in Secoya 4 Maijaꞌquë cato i̱ coca nuñerepa cayeje̱ paꞌye yoꞌo ti̱ꞌaquë api, siꞌa pa̱i coa cosocohuaꞌi paꞌitoje̱. I̱ cato cosomaꞌquë api. Ja̱je paꞌina, toyaseꞌe caji: Nuñerepa paꞌiquëre i̱ñoñe paꞌiji, mëꞌë caseꞌepi. Cuiꞌne yecohuaꞌipi mëꞌëre ña tëjini ca hueso maca mëꞌëpi deꞌoquërepa etaja̱ꞌquë aꞌë.
Other Translations King James Version (KJV) God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
American Standard Version (ASV) God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.
Bible in Basic English (BBE) In no way: but let God be true, though every man is seen to be untrue; as it is said in the Writings, That your words may be seen to be true, and you may be seen to be right when you are judged.
Darby English Bible (DBY) Far be the thought: but let God be true, and every man false; according as it is written, So that thou shouldest be justified in thy words, and shouldest overcome when thou art in judgment.
World English Bible (WEB) May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, "That you might be justified in your words, And might prevail when you come into judgment."
Young's Literal Translation (YLT) let it not be! and let God become true, and every man false, according as it hath been written, `That Thou mayest be declared righteous in Thy words, and mayest overcome in Thy being judged.'
Cross Reference Matthew 11:19 in Secoya 19 Ja̱ jeteyoꞌje dajiꞌi, Pa̱i Mamaquë a̱o a̱iquëpi cuiꞌne oꞌsa co̱no u̱cuquëpi. Ja̱je paꞌini cayë, jai a̱upi, cuiꞌne jai co̱noupi, coꞌaye yoꞌocohuaꞌi cajeipi cuiꞌne curiquë tsiꞌsohuaꞌi cajeipi. Ja̱je cajëtaꞌare Maijaꞌquë ta̱ꞌñe yoꞌoye cato i̱ñoji, i̱ti yoꞌoyepi.”
Luke 20:16 in Secoya 16 Cani capi, i̱pi: “Dani coꞌamaña necohuaꞌire huani je̱ani yecohuaꞌina i̱sija̱ꞌquë api, i̱ yeja.” Ja̱je caquëna, iyere asani cahuë: “¡Ja̱je yoꞌoto Maijaꞌquëje̱ coeni!”
John 3:33 in Secoya 33 Nuñerepa caji caquë cuasasiquë pani, Maijaꞌquë nuñerepa caquë api cacaiji.
Romans 3:6 in Secoya 6 Ja̱je caye peoji. Maijaꞌquëpi nuñe yoꞌomaꞌquë pani, siꞌa pa̱i tayo yoꞌoseꞌe ña tëjini ¿me pa̱i yoꞌoyere ca huesoye paꞌiquëꞌni?
Romans 3:31 in Secoya 31 Ja̱je paꞌito ¿coa mai i̱te necaiquëre pare asayepi ja̱ꞌnë cua̱ñeseꞌe je̱ocoye paꞌiquë, co̱cai maꞌñe deꞌhuani? ¡Pa̱ni, ja̱je yoꞌoye! Coa ai jerepa yuretaꞌa cua̱ñeseꞌere deꞌoyere paꞌë cacaijë yoꞌoyë.
Romans 6:2 in Secoya 2 ¡Pa̱ni ja̱je caye! Tsoe mai coꞌaye yoꞌoye je̱osicohuaꞌi cato ju̱ꞌisicohuaꞌije̱ paꞌyepi paꞌiyë. ¿Me ja̱je paꞌito ja̱ yëꞌtaꞌapi coꞌaye yoꞌojë paꞌiyeꞌni?
Romans 6:15 in Secoya 15 ¿Maijaꞌquë oi ñacaiyere meñe paꞌijë cua̱ñeseꞌe meñe peo doꞌire coꞌayere yoꞌojë paꞌiye paꞌiquë? Pa̱ni. ¿Me neni ja̱je yoꞌoyeꞌni?
Romans 7:7 in Secoya 7 Ja̱je paꞌito ¿me caja̱ꞌcohuaꞌi aꞌni, cua̱ñeseꞌe coꞌaye aꞌë caye? ¡Pa̱ni ja̱je caye! Yëꞌë quëaquëna, asajë̱ꞌë, yëꞌë yoꞌoseꞌere. Cua̱ñeseꞌepi yecohuaꞌi coꞌamaña yëcaimaꞌë caye pa̱to yëꞌë asaye pa̱raꞌhuë, yecohuaꞌi coꞌamaña yëcaiye coꞌayere papi paꞌiye. Cua̱ñeseꞌe ë̱se doꞌipi coꞌaye yoꞌoye asahuë.
Romans 7:13 in Secoya 13 Ja̱ deꞌoyepi yëꞌëre ju̱ꞌiñena saye pa̱o. Pa̱cona, coꞌayepi yëꞌëre cato ju̱ꞌiñena sao. Sacona, ja̱ doꞌire asahuë, coꞌaye paꞌiye. Cuiꞌne asahuë, cua̱ñeseꞌe ë̱seyeja̱ꞌa coꞌayepi ai coꞌayerepa paꞌiye.
Romans 9:14 in Secoya 14 ¿Ja̱je yoꞌoquëna, ñani maipi Maijaꞌquë nuiñe yoꞌomaꞌquë api caja̱ꞌcohuaꞌi aꞌni? ¿Pa̱ni me ja̱je cayeꞌni?
Romans 11:1 in Secoya 1 Yure cuiꞌne se̱ñë, ja̱je paꞌina: ¿Ja̱je paꞌito Maijaꞌquë Israel pa̱ire i̱ pasicohuaꞌire je̱ocou? Pa̱ni nejoñe pa̱pi. Ja̱re yëꞌë i̱ Israel pa̱ipi paꞌiyë, Abraham tsëcapë aquëpi cuiꞌne Benjamín pa̱i aquëpi.
Romans 11:11 in Secoya 11 Cuiꞌne yure se̱ñë: ¿Siꞌaohuaꞌi judío pa̱i juꞌajë peo hue̱ꞌñarepa to̱me sare? ¡Pa̱ni. Ja̱je yoꞌoye pa̱huë! Coa ai jerepa, ja̱ohuaꞌi deꞌoye sehuomaꞌpë ne huesë doꞌire yecohuaꞌipi deꞌhue ti̱ꞌahuë, huaso cua̱ñoñe, Israel pa̱ipi ñani cuiꞌneje pañuꞌu cajë oija̱jë cajë.
1 Corinthians 6:15 in Secoya 15 Pa̱i ñape mësaru Cristo ca̱pë acohuaꞌi aꞌë. ¿Yëꞌë Cristo ca̱pë aquëpi siꞌa ë̱mëohuaꞌire yoꞌocona tsioye deꞌoquë? Ai coꞌaji, me neni tsioyeꞌni.
2 Corinthians 1:18 in Secoya 18 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë api, yëquë mësarute teꞌepi “nesiꞌi” cuiꞌne “pa̱siꞌi” cuasajë caye pa̱ñe ñaquë.
Galatians 2:17 in Secoya 17 Cristona po̱nëni, i̱ nuñe paꞌiyere pañuꞌu cajë yoꞌojë judío peocohuaꞌije̱ paꞌiohuaꞌi, coꞌacohuaꞌi paꞌiye asa ti̱ꞌañë. ¿Ja̱je paꞌito Jesupi maire coꞌa deꞌosicohuaꞌi paꞌiye nei? Pa̱pi, ja̱je neñe.
Galatians 2:21 in Secoya 21 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë pa̱ire oi yoꞌoseꞌere ti̱rona o̱añe pa̱ñë. Cua̱ñeseꞌe cayere sehuojë yoꞌoyepi nuñe paꞌicohuaꞌi ti̱ꞌañe paꞌito, Cristo ju̱ꞌiseꞌepi doꞌi peoye patiraꞌpi.
Galatians 6:14 in Secoya 14 Ja̱je paꞌina, yëꞌë cato mai Ëjaë Jesucristo cruz ju̱ꞌiseꞌere sihuaquë quëayë. Cristo cruz ju̱ꞌisi doꞌipi yëꞌëre iye yejapi tutu de paseꞌe ju̱ni huesëpi. Ju̱ꞌina, yëꞌëpi iye yeja yëye ayere yoꞌomaꞌquë deꞌohuë, ju̱ꞌisiquëje̱ paꞌi.
Titus 1:2 in Secoya 2 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë ti cosomaꞌquëpi ja̱ paꞌi ja̱ꞌñere ca nëoaꞌjiꞌi, yeja ja̱ paꞌi huëomaꞌnë.
Hebrews 6:18 in Secoya 18 Ja̱je paꞌina, cayaye paꞌiji, i̱ ca nëoseꞌere ti yeque po̱nañe peoyerepa, cuiꞌne Maijaꞌquëje̱ cosoye peoyerepa. Ja̱pi maire sihuajë o̱cue paꞌi macarepa paꞌiye i̱siji, i̱pi ñacaina, paꞌiye coꞌejë i̱ ca nëoseꞌe utejë paꞌisicohuaꞌire.
1 John 5:10 in Secoya 10 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë mamaquëre i̱re papi caquë asaquë cato i̱ mamaquë ayere, Maijaꞌquë joyo quëayere i̱ joyore paji. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Maijaꞌquë caseꞌere i̱re papi cuasamaꞌquë cato Maijaꞌquëni cosoure neji, i̱ mamaquë ayere asacaimaꞌ doꞌire.
1 John 5:20 in Secoya 20 Asayë, cuiꞌne Maijaꞌquë mamaquëpi dani maire ta̱ꞌñe asaye i̱siseꞌe, nuñerepa Maijaꞌquë paꞌiyere asa ti̱ꞌajajë caquë. Ja̱je paꞌina, asayë, mai nuñere pare paꞌiye, i̱ mamaquë Jesucristoni. Ja̱ë api, nuñerepa Diusu ti pani huesëyere paquë.
Revelation 3:7 in Secoya 7 Toyajë̱ꞌë, cuiꞌne Filadelfia daripë sehuosicohuaꞌi tsëcapëre quëacai hui̱ñaëna: ‘Ñeje caji ti deꞌoquëpi, cuiꞌne nuñerepa paꞌiquëpi, pa̱i ëjaë David huiꞌyocore paquëpi, i̱pi huiꞌyosiquë paꞌito yecohuaꞌije̱ si̱o ti̱ꞌañe peoquëpi, cuiꞌne i̱pi si̱osiquë paꞌitoje̱ huiꞌyo ti̱ꞌañe peoquëpi.