Revelation 21:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yëꞌëre tuiyere yoꞌo jujacohuaꞌire, sehuoye jëa coecohuaꞌire, pa̱ire coecohuaꞌire, huaicohuaꞌire, yequë nomiohuaꞌire yoꞌocohuaꞌire, dahuë yoꞌocohuaꞌire, pa̱i neseꞌere ëjare paꞌë cuasacohuaꞌire, cuiꞌne coa cosocohuaꞌire saiye pasipi, toa cuiꞌne azufre tsë̱ꞌisi jairana, cayaye acore se ju̱ni huesë hue̱ꞌñana.”
Other Translations King James Version (KJV) But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
American Standard Version (ASV) But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part `shall be' in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.
Bible in Basic English (BBE) But those who are full of fear and without faith, the unclean and takers of life, those who do the sins of the flesh, and those who make use of evil powers or who give worship to images, and all those who are false, will have their part in the sea of ever-burning fire which is the second death.
Darby English Bible (DBY) But to the fearful and unbelieving, [and sinners], and those who make themselves abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part [is] in the lake which burns with fire and brimstone; which is the second death.
World English Bible (WEB) But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers,{The word for "sorcerers" here also includes users of potions and drugs.} idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death."
Young's Literal Translation (YLT) and to fearful, and unstedfast, and abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all the liars, their part `is' in the lake that is burning with fire and brimstone, which is a second death.'
Cross Reference Matthew 8:26 in Secoya 26 Ca maca i̱pi sehuopi: “¿I̱na me yoꞌojë airepa caꞌrayeꞌni? ¡Mësaru, Maijaꞌquëpi nequë api, cuasayere aꞌri maña payë!” Cani huëni nëcani tuture cuiꞌne coꞌpoyere yoꞌomaꞌo capi. Ca maca jairapi ti yoꞌomaꞌcorepa deꞌo nëcoꞌë, tutuje̱ peoyerepa.
Matthew 10:28 in Secoya 28 Caꞌramaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, ca̱pë huani je̱ocohuaꞌire joyo huani ti̱ꞌamaꞌcohuaꞌire. Ai jerepa caꞌrajë̱ꞌë, ca̱pë nejoquë cuiꞌne joyoje̱ toa yejana nejoquëre pani.
Luke 12:4 in Secoya 4 Ja̱je paꞌina, cayë, mësarute. Ca̱pë huaicohuaꞌire caꞌramaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱ohuaꞌi cato jerepa yoꞌoye peoyë.
John 8:44 in Secoya 44 Mësaru jaꞌquë cato huati api. Mësaru i̱ tse̱cohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, i̱ yëyere yoꞌoye yëyë. Huati cato huani je̱oquë api. Ja̱re ja̱je paꞌi api, tsoeje̱, ti nuñerepa yoꞌomaꞌquë api, cuiꞌne ti nuñerepa camaꞌquë api. Coa cosoyere cani, ja̱je i̱ ayere caji, coa cosou sëte, coa cosoye pëca jaꞌquë sëte.
John 12:42 in Secoya 42 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare jai pa̱i judío pa̱i Jesure i̱re papi cajë cuasahuë. Yecohuaꞌi ëjaohuaꞌire paque cuasahuë, Jesure. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare jai pa̱i cuasajëna, quëaye pahuë, fariseo pa̱ini caꞌra doꞌire, pa̱i tsiꞌsi hue̱ꞌñapi eto sao maꞌñe cajë.
1 Corinthians 6:9 in Secoya 9 Mësarupi asayë, nuñerepa yoꞌomaꞌcohuaꞌi Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌte co̱ni paꞌiye ti peoye. Ja̱je paꞌito coꞌye mësaruja̱ꞌa cosomaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌte paꞌiye peoji, pa̱i deꞌhuasi diusuohuaꞌire se̱cohuaꞌi, huejamaꞌcohuaꞌipi yoꞌocohuaꞌi, huejasicohuaꞌipi yequë nomiore pa̱nitaꞌa ë̱mëre yoꞌocohuaꞌi, ë̱mëohuaꞌija̱ꞌa yoꞌocohuaꞌi.
1 Corinthians 10:20 in Secoya 20 Yëꞌë cato cayë sehuomaꞌcohuaꞌipi Maijaꞌquëna huaꞌi i̱siyë cajë yoꞌoni huatiohuaꞌina i̱siyë. Ja̱je paꞌina, yëꞌë cato mësarute ë̱seyë, huatiohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni paꞌiye.
Galatians 5:19 in Secoya 19 Huesëmaꞌpë a̱ꞌjiñe ñañe paꞌiji, i̱ti yoꞌoyena, pa̱i coꞌaye yëyere yoꞌocohuaꞌire. Ja̱ohuaꞌipi ñeje paꞌiyë, huejamaꞌcohuaꞌipi coa paroja̱icohuaꞌi paꞌiye. Tsiꞌsire yoꞌocohuaꞌipi cuiꞌne coꞌayena sëo measicohuaꞌi paꞌiyë.
Ephesians 5:5 in Secoya 5 Mësarupi tsoe ta̱ꞌñe asayë, yequë nomiore panitaꞌa yequë ë̱mëre yoꞌocohuaꞌipi, pa̱nitaꞌa siꞌsire yoꞌocohuaꞌipi, pa̱nitaꞌa jaiye coꞌamañare paye yëcohuaꞌipi Cristo cuiꞌne Diusu cua̱ñe te̱ꞌte cacaye ti peoyë. Jaiye coꞌamañare yëcohuaꞌi cato pa̱i deꞌhuasi Diusuni se̱ñeje paꞌiohuaꞌi aꞌë.
2 Thessalonians 2:9 in Secoya 9 Iquë coꞌaquërepa cato Satanás co̱caiyepi yoꞌoquëpi daija̱ꞌquë api, siꞌa huati tutu paquëpi, cuiꞌne pa̱i yoꞌo ti̱ꞌa maꞌñe coꞌa tutupi yoꞌo i̱ñoquëpi.
1 Timothy 1:9 in Secoya 9 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë cua̱ñeseꞌe deꞌoye yoꞌojë paꞌicohuaꞌini caquë paꞌiye pa̱ji. Cua̱ñeseꞌe cato, coꞌacohuaꞌi asa ja̱ꞌñepi paꞌiji. Ja̱ohuaꞌi cato Maijaꞌquëre sa̱ñope yoꞌocohuaꞌipi, cua̱ñeseꞌere sehuomaꞌcohuaꞌipi, siꞌsi yoꞌocohuaꞌipi, yoꞌo maꞌñere yoꞌocohuaꞌipi, cuiꞌne Maijaꞌquëre Ëjaëre papi camaꞌcohuaꞌipi, coa siꞌaye Maijaꞌquëre ti̱ꞌañuꞌu cajë yoꞌoyere cueꞌcuecohuaꞌipi, jaꞌquëohuaꞌire huaicohuaꞌipi, pa̱ire huaicohuaꞌipi,
1 Timothy 4:2 in Secoya 2 Ja̱je yoꞌojë, quë̱na tarapë ucopi ëo huesoseꞌeje̱ paꞌiohuaꞌipi deꞌoye paꞌiye ti cuasamaꞌcohuaꞌipi cayere asaja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, nuñerepa paꞌimaꞌcohuaꞌipi coso pa̱ipi yeꞌyayere.
Hebrews 12:24 in Secoya 24 huajë ca nëoseꞌe cayere necaisiquë Jesuna cuiꞌne maire tsoa to̱si tsie quëꞌrona tsiosicohuaꞌipi paꞌiyë, Abel tsie se̱ña maca deꞌoye maire necaiyena.
Hebrews 13:4 in Secoya 4 Siꞌaohuaꞌi huejani paꞌiyere ëjarepa ñajë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱je paꞌina, huejasicohuaꞌi nëjo ja̱ꞌre cuiꞌne ë̱jë ja̱ꞌre yoꞌojë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱je paꞌimaꞌcohuaꞌire Maijaꞌquëpi i̱ohuaꞌi yoꞌoseꞌere sa̱ijaꞌquë api, huejamaꞌcohuaꞌipi nomiohuaꞌire yoꞌoroja̱icohuaꞌire, cuiꞌne nëjore pajëtaꞌa yequë nomiore yoꞌocohuaꞌire.
1 Peter 3:14 in Secoya 14 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mësaru nuñerepa yoꞌojë paꞌi doꞌire ai yoꞌoni sihuacohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Caꞌramaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Cuiꞌne coꞌa ju̱ꞌimaꞌpë paꞌijë̱ꞌë.
1 John 2:22 in Secoya 22 ¿Jequë aꞌni, cosoquë? Cosoquë cato Jesure Cristorepa peoquëni coa caye aꞌë caquë api. Ja̱ëpi Cristore sa̱ñope yoꞌoquë, mamaquëre cuiꞌne pëca jaꞌquëre coa caye aꞌë caquë api, cosoquë cato.
1 John 3:15 in Secoya 15 Maijaꞌquë doꞌiquëre coequë cato pa̱ire huani je̱oquëje̱ paꞌi api. Ja̱je paꞌina, tsoe mësarupi asayë, pa̱ire huani je̱oñe yëquë cato ti pani huesëye peoquë paꞌiyere.
1 John 5:4 in Secoya 4 Maijaꞌquë mamaquëpi paꞌito iye yeja aye ñese quëcoye paꞌiji. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë paꞌire paji cuasayepi siꞌaye iye yeja aye ñese quëcoye necaji.
1 John 5:10 in Secoya 10 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë mamaquëre i̱re papi caquë asaquë cato i̱ mamaquë ayere, Maijaꞌquë joyo quëayere i̱ joyore paji. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Maijaꞌquë caseꞌere i̱re papi cuasamaꞌquë cato Maijaꞌquëni cosoure neji, i̱ mamaquë ayere asacaimaꞌ doꞌire.
Revelation 2:2 in Secoya 2 Yëꞌëpi mëꞌë yoꞌoye siꞌaye asayë. Mëꞌë jëa coꞌamañare tutu yoꞌoquë neñe ñañë. Cuiꞌne mëꞌë yoꞌo jujamaꞌë paꞌiye ñañë. Cuiꞌne coꞌa paꞌicohuaꞌire quëco ti̱ꞌañe pa̱cohuaꞌi paꞌijëna, asayë. Asayë, cuiꞌne ëjaë jëjo daocohuaꞌi aꞌë cajë coa cacohuaꞌire neñani coa cosocohuaꞌire ti̱ꞌaseꞌe.
Revelation 2:11 in Secoya 11 Ca̱jaro hueꞌequë pani asajë̱ꞌë, Maijaꞌquë joyo sehuosicohuaꞌi tsëcapë̱are cayere. Quëcosicohuaꞌi etasicohuaꞌipi cayaye ju̱ꞌiñe paja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.’
Revelation 9:21 in Secoya 21 Cuiꞌne je̱omaꞌpë paëꞌë, pa̱ire huani je̱añe, pa̱ire dahuë neñe, nomiohuaꞌire coa yoꞌojë paꞌiye, cuiꞌne coꞌamaña ñañe.
Revelation 19:20 in Secoya 20 Ja̱ë huajëyaꞌye paꞌi cato tse̱a cua̱ñosiquë pajiꞌi, coa cosoquë quëaquë ja̱ꞌre co̱ni, i̱ ña hue̱ꞌñana jaiye pa̱i yoꞌo ti̱ꞌa maꞌñere yoꞌo i̱ñosiquë ja̱ꞌre. Ja̱ yoꞌo i̱ñoñejaꞌa quëaquë pa̱ire cosopi, huajëyaꞌye paꞌi mami toya cua̱ñosicohuaꞌini, cuiꞌne i̱je paꞌire deꞌhuasiquëre sihuajë yoꞌosicohuaꞌini. Ja̱ maca, huajëyaꞌye paꞌire, cuiꞌne coa cosoquë quëaquë paꞌisiquëre tse̱ani ja̱ huajëcohuaꞌini toa jairana azufre tsë̱ni nëcasicona, je̱o dëo cua̱ñohuë.
Revelation 20:14 in Secoya 14 Ja̱ jeteyoꞌje ju̱ni huesëye cuiꞌne ju̱ꞌisicohuaꞌi paꞌi hue̱ꞌñaje ña co̱ñe peopi, toa jairana je̱o dëosi doꞌire. Iye toa jaira cato cayaye acore se ju̱ni huesë co̱ñe aꞌë.
Revelation 22:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare, hueꞌsena pëaja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, ti̱ro yoꞌocohuaꞌi cato, pa̱ire dahuë necohuaꞌi, yequë nomiore yoꞌocohuaꞌi, pa̱ire huani je̱ocohuaꞌi, pa̱i deꞌhuaseꞌere ëjare paꞌë cajë yoꞌocohuaꞌi, cuiꞌne cosoyere oijë cosocohuaꞌi.