Revelation 2:14 in Secoya 14 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mëꞌëre aꞌri maña sa̱ñope caye payë: Ja̱rote mëꞌë payë, teꞌohuaꞌiseꞌere Balaam yeꞌyaquë paꞌiseꞌere je̱oñe coecohuaꞌire. Ja̱ëpi Balacre yeꞌyapi, Israel pa̱ire ne ta̱ojaquë caquë. Cuiꞌne pa̱i deꞌhuasi diusure i̱sisi huaꞌi a̱iñe deꞌoji, cuiꞌne nomiohuaꞌire coa yoꞌoroja̱iñe deꞌoji cajë̱ꞌë caquë, yëhuoquë paꞌa̱jiꞌi.
Other Translations King James Version (KJV) But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
American Standard Version (ASV) But I have a few things against thee, because thou hast there some that hold the teaching of Balaam, who taught Balak to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit fornication.
Bible in Basic English (BBE) But I have some things against you, because you have with you those who keep the teaching of Balaam, by whose suggestion Balak made the children of Israel go out of the right way, taking food which was offered to false gods, and going after the desires of the flesh.
Darby English Bible (DBY) But I have a few things against thee: that thou hast there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to cast a snare before the sons of Israel, to eat [of] idol sacrifices and commit fornication.
World English Bible (WEB) But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.
Young's Literal Translation (YLT) `But I have against thee a few things: That thou hast there those holding the teaching of Balaam, who did teach Balak to cast a stumbling-block before the sons of Israel, to eat idol-sacrifices, and to commit whoredom;
Cross Reference Matthew 18:7 in Secoya 7 ¡Coꞌacore paꞌni, iye yeja, pa̱ire coꞌaye yoꞌoyena ne ta̱oco! Pa̱ire coꞌayena ne ta̱oñere jëaye ti peoji. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yecohuaꞌire coꞌaye yoꞌoyena yeꞌyaquë ne ta̱ñoquëpi ai jerepa teaye coꞌaquëpi paꞌiji.
Acts 15:20 in Secoya 20 Ja̱je paꞌina, coa iyeseꞌe yoꞌomaꞌpë paꞌijë̱ꞌë cajë toyaseꞌe tsoe ti̱ꞌapi. Pa̱i deꞌhuasi diusure i̱sisi huaꞌire a̱imaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, ë̱mëre cuiꞌne nomiore coa yoꞌoroja̱imaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, quio hue̱asicohuaꞌire a̱imaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, pa̱nitaꞌa tsie a̱imaꞌpë paꞌijë̱ꞌë.
Acts 15:29 in Secoya 29 Pa̱i deꞌhuasi diusuna i̱sisi huaꞌi a̱imaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, quio hue̱asicohuaꞌire a̱imaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, tsieje̱ a̱imaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, cuiꞌne ë̱mëpi nomiohuaꞌire coa yoꞌoroja̱iñe yoꞌomaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, nomioje ë̱mëohuaꞌire coa yoꞌoroja̱iñe yoꞌomaꞌo paꞌijë̱ꞌë. Iye caseꞌere yoꞌoni mësaru deꞌoye paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Deꞌoye paꞌijë̱ꞌë. Ca tëjihuë.”
Acts 21:25 in Secoya 25 Tsoe toyahuë, yëquë cuasaseꞌe judío pa̱i peocohuaꞌipi sehuosicohuaꞌi yoꞌo ja̱ꞌñe. Ja̱ohuaꞌi cato yoꞌoye paꞌiji, a̱iñe peoji deꞌhuasi diusuna i̱sisihuaꞌi. Tsieje̱ a̱iñe peoji, cuiꞌne quio hue̱asicohuaꞌire a̱iñe peoji. Huejamaꞌcohuaꞌipi ë̱mëre nomiore yoꞌoye peoji. Ja̱je toyahuë.”
Romans 9:32 in Secoya 32 ¿Me yoꞌojë pa̱seꞌeje̱ ñani, i̱ohuaꞌi yoꞌoyepi ti̱ꞌañe paꞌiji, cuasa doꞌire? Coa necaiquëre pare i̱te cuasamaꞌ doꞌire ti̱ꞌañe pa̱huë, i̱ohuaꞌi yoꞌo doꞌipi ti̱ꞌañuꞌu cuasa doꞌire. Ja̱je paꞌina, juꞌahuë, juꞌa ta̱ocore, quë̱naona.
Romans 11:9 in Secoya 9 Cuiꞌne Davidje̱ capi: Ja̱re i̱ohuaꞌi siꞌaye payë, cuasayepi coꞌye i̱ohuaꞌire ne ta̱oñe, Cuiꞌne hua̱tenëa deꞌosipi, mësarupi i̱ona juꞌajë siꞌse cua̱ñosicohuaꞌi paꞌija̱jë caquë.
Romans 14:13 in Secoya 13 Ja̱je paꞌina, yecohuaꞌire se̱ñajë cayere je̱oni coa ai jerepa i̱ohuaꞌi asaseꞌere cuasajë deꞌoyere yoꞌojë paꞌijë̱ꞌë, Maijaꞌquë doꞌijë ne ta̱ojaꞌcore nemaꞌpë cajë.
Romans 14:21 in Secoya 21 Ja̱ doꞌire Maijaꞌquë doꞌiquëre huaꞌi a̱iñepi, co̱no u̱cuyepi, coa siꞌaye yoꞌoyepi ne ta̱oñe paꞌito nuñe yoꞌoye peoji.
1 Corinthians 1:23 in Secoya 23 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yëquë cato ja̱ohuaꞌi coꞌeyere yoꞌomaꞌpë paꞌijë coa Cristo cruz que̱ cua̱ñosiquë ayere quëayë. Quëajëna, judío pa̱ini ta̱ꞌtëpoje̱ paꞌye asa cua̱ñoji, i̱ohuaꞌi que̱siquëni quëajëna. Cuiꞌne judío pa̱i peocohuaꞌini griego pa̱ini coa doꞌi peoyere yoꞌojë cayeje̱ paꞌye asa cua̱ñoji.
1 Corinthians 6:13 in Secoya 13 Ë̲tatuꞌu cato a̱o a̱ijaꞌcopi paꞌiji cani pa̱i nuñerepa cayë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Maijaꞌquëpi ë̱tapë cuiꞌne a̱o nejojaꞌquë api. Pa̱i ca̱pë coa siꞌa nomiohuaꞌire yoꞌoyere caquë paꞌiji cani coa tayo cayë. Pa̱i ca̱pë cato Ëjaëni pacacaico cuiꞌne Ëjaëpi pa̱i ca̱përe pacacaiji.
1 Corinthians 7:2 in Secoya 2 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare jaiye coꞌaye yoꞌoyepi paꞌi doꞌire pa̱i ñape nëjore paye paꞌiji, cuiꞌne nomiohuaꞌije̱ pa̱i ñape ë̱jëre paye paꞌiji.
1 Corinthians 8:4 in Secoya 4 Maipi asayë, pa̱i deꞌhuasi diusuna a̱o i̱siseꞌe ayere a̱iñere cayë. Pa̱i deꞌhuasi diusu iye yeja coa paꞌiji, teꞌi Maijaꞌquëseꞌe i̱repa paꞌiji, yequë diusu peoyë.
1 Corinthians 10:18 in Secoya 18 Ja̱je paꞌina, ñajëꞌë, cuiꞌne judío pa̱ini. Ja̱ohuaꞌi je̱ꞌquë Maijaꞌquëna i̱siyë cajë yoꞌosicohuaꞌire a̱i doꞌire i̱ojaꞌa i̱ohuaꞌi acohuaꞌirepa paꞌiyë.
Hebrews 13:4 in Secoya 4 Siꞌaohuaꞌi huejani paꞌiyere ëjarepa ñajë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱je paꞌina, huejasicohuaꞌi nëjo ja̱ꞌre cuiꞌne ë̱jë ja̱ꞌre yoꞌojë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱je paꞌimaꞌcohuaꞌire Maijaꞌquëpi i̱ohuaꞌi yoꞌoseꞌere sa̱ijaꞌquë api, huejamaꞌcohuaꞌipi nomiohuaꞌire yoꞌoroja̱icohuaꞌire, cuiꞌne nëjore pajëtaꞌa yequë nomiore yoꞌocohuaꞌire.
1 Peter 2:8 in Secoya 8 Cuiꞌne yecopi caji, ñeje: Asamaꞌcohuaꞌipi ja̱ quë̱na pëna juꞌajëna, i̱opi ne ta̱ojaꞌcoa. Ja̱je paꞌina, ja̱ohuaꞌi cato Maijaꞌquë coca sehuomaꞌ doꞌire ne huesëja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, i̱ ña nëoseꞌeje̱ paꞌye.
2 Peter 2:15 in Secoya 15 Beor mamaquë Balaam coꞌayere yoꞌoquë curiquë nesiꞌi caquë yoꞌo ja̱ꞌñeje paꞌye yoꞌoyë, ja̱ohuaꞌi cato.
Jude 1:11 in Secoya 11 ¡Teayerepa ja̱ohuaꞌi maña! Caín coꞌaye yoꞌoseꞌeje̱ paꞌiohuaꞌi paꞌiyë, cuiꞌne Balaam curi yë doꞌire Maijaꞌquë pa̱ire sa̱ñope yoꞌoseꞌeje̱ paꞌiohuaꞌi paꞌiyë. Cuiꞌne Coré Maijaꞌquëpi pa̱i ëjaë ca nëosiquëre coequë sa̱ñope yoꞌoquë ju̱ꞌajiꞌi. Ja̱ëje paꞌiohuaꞌi paꞌiyë, ja̱ohuaꞌi. Ja̱je paꞌi doꞌire ai yoꞌojë paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, teayerepa.
Revelation 2:4 in Secoya 4 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mëꞌëre teꞌore sa̱ñope cacore payë. Mëꞌë duꞌru huëo maca yëꞌëre oiseꞌeje̱ paꞌye yure oiye pa̱ñë.
Revelation 2:20 in Secoya 20 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mëꞌëre aꞌri maña sa̱ñope caye payë. Mëꞌëpi ja̱o Jezabelre Maijaꞌquë ayere cayë cacore coa quëcoquë i̱o coꞌaye yoꞌoye ñaquëna, yëꞌë joꞌyare i̱o yeꞌyayepi cosoco yeꞌyaco nomiohuaꞌire coa yoꞌoroja̱iñena cuiꞌne pa̱i deꞌhuasi diusuohuaꞌire i̱siseꞌere a̱iñena.
Revelation 21:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yëꞌëre tuiyere yoꞌo jujacohuaꞌire, sehuoye jëa coecohuaꞌire, pa̱ire coecohuaꞌire, huaicohuaꞌire, yequë nomiohuaꞌire yoꞌocohuaꞌire, dahuë yoꞌocohuaꞌire, pa̱i neseꞌere ëjare paꞌë cuasacohuaꞌire, cuiꞌne coa cosocohuaꞌire saiye pasipi, toa cuiꞌne azufre tsë̱ꞌisi jairana, cayaye acore se ju̱ni huesë hue̱ꞌñana.”
Revelation 22:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare, hueꞌsena pëaja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, ti̱ro yoꞌocohuaꞌi cato, pa̱ire dahuë necohuaꞌi, yequë nomiore yoꞌocohuaꞌi, pa̱ire huani je̱ocohuaꞌi, pa̱i deꞌhuaseꞌere ëjare paꞌë cajë yoꞌocohuaꞌi, cuiꞌne cosoyere oijë cosocohuaꞌi.