Revelation 14:11 in Secoya 11 I̱ohuaꞌi tsë̱ꞌi sitore pana ujë ai yoꞌojëna, pico mëiñe jeꞌnëna mëio nëijaꞌcoa, siꞌa muꞌseñapi, cuiꞌne siꞌa ñamiñapi, pëa huajëye ti peojë. Ja̱re ja̱je paꞌija̱jë huajëyaꞌye paꞌire, cuiꞌne i̱je paꞌire deꞌhuasiquëre se̱jë, cuiꞌne i̱ mami ayere toya cua̱ñosicohuaꞌire.
Other Translations King James Version (KJV) And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
American Standard Version (ASV) and the smoke of their torment goeth up for ever and ever; and they have no rest day and night, they that worship the beast and his image, and whoso receiveth the mark of his name.
Bible in Basic English (BBE) And the smoke of their pain goes up for ever and ever; and they have no rest day and night, who give worship to the beast and his image, and have on them the mark of his name.
Darby English Bible (DBY) And the smoke of their torment goes up to ages of ages, and they have no respite day and night who do homage to the beast and to its image, and if any one receive the mark of its name.
World English Bible (WEB) The smoke of their torment goes up forever and ever. They have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name.
Young's Literal Translation (YLT) and the smoke of their torment doth go up to ages of ages; and they have no rest day and night, who are bowing before the beast and his image, also if any doth receive the mark of his name.
Cross Reference Matthew 11:28 in Secoya 28 Daijë̱ꞌë, yëꞌëna. Siꞌaohuaꞌi coꞌamaña nejë, cuiꞌne hueꞌejë jëꞌjosicohuaꞌi yëꞌëpi pëa huajëye i̱sisiꞌi, mësarute.
Matthew 25:41 in Secoya 41 Ja̱ maca cuiꞌne Ëjaëpi caja̱ꞌquë api, ari te̱ꞌte paꞌicohuaꞌire: ‘Saijë̱ꞌë, yëꞌë quëꞌro paꞌimaꞌpë nejosi te̱ꞌtere paꞌicohuaꞌi. Saijë̱ꞌë, huatire cuiꞌne i̱ joꞌyare caquë toa yeja deꞌhua sitona.
Matthew 25:46 in Secoya 46 Ja̱je casi maca i̱ohuaꞌi saija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, ti nejo hue̱ꞌñana. Cuiꞌne nuiñe yoꞌosicohuaꞌipi ti paꞌi hue̱ꞌñana saija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.”
Mark 9:43 in Secoya 43 Ja̱je paꞌina, cayë mëꞌë jë̱tëpi tayo yoꞌoyena saco paꞌito tëto tëajë̱ꞌë. Ai jerepa deꞌoji, paꞌi hue̱ꞌñana peo tupëpi cacato toa yejana saiye peoye,
Luke 16:23 in Secoya 23 Jaiye coꞌamaña paquëpi ju̱ni sajiꞌi, ju̱ꞌisicohuaꞌi ai yoꞌo hue̱ꞌñana. Ja̱rore papi ñapi, Abrahamre cuiꞌne Lázarore.
Hebrews 1:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare i̱ mamaquëre capi: I̱na, Diusu, mëꞌë cua̱ñeñe cato, ti caraja̱iñe peoji, mëꞌë cua̱ñeñe cato nuñere paꞌë.
Revelation 4:8 in Secoya 8 Ja̱ohuaꞌi cato pa̱i ñape seis jaë capë̱a hueꞌecohuaꞌi paëꞌë. Ja̱je paꞌiohuaꞌipi ñaco ca̱seꞌepi ti̱mësicohuaꞌi paëꞌë, hueꞌse cuiꞌne sa̱ꞌnahuëje. Ja̱je paꞌiohuaꞌipi, ñami cuiꞌne muꞌse caye je̱omaꞌpë ñeje cahuë: Deꞌoquërepa, deꞌoquërepa, deꞌoquërepa, Ëjaë Diusu siꞌa tuturepa paquë, tsoe paꞌisiquë, yure paꞌiquërepa, cuiꞌne cuiꞌnaëpi daija̱ꞌquëpi paꞌiquë.
Revelation 5:13 in Secoya 13 Asahuë, cuiꞌne siꞌaye Maijaꞌquë deꞌhuasi coꞌamañapi maꞌtëmopi, yejapi, cuiꞌne yeja huëꞌehuë te̱ꞌtepi cuiꞌne jai tsiayapi, ñeje cahuë: Ñuꞌi saihuë ñuꞌiquërepa, cuiꞌne yëi ñama, siꞌaye paja̱jë cajë, deꞌocohuaꞌire paꞌni cuasajë caye, Ëjaë api, cuasajë deꞌoyerepa sehuojë yoꞌoye, i̱ deꞌoyerepa yoꞌoyere ñani sihuajë caye, cuiꞌne siꞌaohuaꞌi Ëjaërepa deꞌoye, Jeꞌnëna ja̱je paꞌija̱quë.
Revelation 7:12 in Secoya 12 Ñeje cajë: ¡Ja̱je paꞌija̱ꞌquë! Jeꞌnëna Maijaꞌquë tse̱ paꞌija̱quë, deꞌoquëre paꞌni cajë sihuaye, i̱ deꞌoyerepa yoꞌoyere sihuajë caye, ta̱ꞌñe asayepi neñere, deꞌoye yoꞌopi cuasajë i̱te sihuaye, Ëjaë api, cuasajë deꞌoyerepa sehuojë yoꞌoye, siꞌa ne ti̱ꞌa tutu paye, cuiꞌne siꞌa tutu hueꞌeye, siꞌanë. Ja̱je paꞌija̱quë.
Revelation 11:15 in Secoya 15 Siete aquë hui̱ñaë i̱ duruhuë juisi maca asahuë, maꞌtëmopi tutu yëꞌo cajëna, ñeje: Iye yeja yure cato Mai Ëjaë cuiꞌne i̱ Cristo cua̱ñeñere paꞌiji. Ja̱je paꞌina, i̱pi caraja̱iñe peoyerepa cua̱ñequë paꞌija̱ꞌquë api.
Revelation 13:12 in Secoya 12 Ja̱je paꞌipi duꞌru macarepa etasiquë huajëyaꞌye paꞌi tutuje̱ paꞌyere paquë pajiꞌi. Ja̱je paꞌipi duꞌru etasiquë ña hue̱ꞌñana siꞌaohuaꞌire yeja paꞌicohuaꞌire cua̱ñepi, duꞌru macarepa etasiquëni ai cuasajë i̱re papi cajë, jai aꞌsio aire hueꞌesiquëpi jaꞌjusiquëni se̱jëꞌë caquë.
Revelation 14:9 in Secoya 9 Ja̱ maca toaso̱ñe aquë hui̱ñaëpi ai tutu capi, ñeje: “Pa̱ipi huajëyaꞌye paꞌini, cuiꞌne i̱je paꞌire deꞌhuasiquëni, deꞌoquëre paꞌni cuasajë ñajë sihuacohuaꞌire, cuiꞌne jë̱tëna pa̱nitaꞌa tsiana i̱ ayere toya cua̱ñosicohuaꞌire cato,
Revelation 18:18 in Secoya 18 jai daripë uco pico mëiñere ñajë cuihuë: “Yequë jai daripë cuiꞌne paꞌio peoco.”
Revelation 19:3 in Secoya 3 Hui̱ñaohuaꞌipi ti̱jupë ca co̱huë: “¡Deꞌoquëre paꞌni Ëjaë cajë i̱te sihuañuꞌu! I̱o ucona, pico mëiñe ti je̱oñe peoyerepa paꞌiona.”
Revelation 20:10 in Secoya 10 Ja̱ maca huati pa̱ire cososiquëre toa jairana azufre quëꞌiona je̱o dëo cua̱ñopi, huajëyaꞌye paꞌire, cuiꞌne coa cosoquë pa̱ire quëasiquëre je̱o dëo sitona. Ja̱rona ai yoꞌojë paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, muꞌseñapi, cuiꞌne ñamiñapi caraja̱iñe peoyerepa.
Revelation 22:5 in Secoya 5 Ja̱ro cato peosipi, ñami. I̱ote paꞌicohuaꞌi cato toa tsë̱o pë miañere coꞌemaꞌpë paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. ¿Me neni coꞌeyeꞌni? Ja̱re i̱pi Maijaꞌquë Ëjaëre papi miacai paꞌija̱ꞌquëre. Cuiꞌne i̱ohuaꞌipi Maijaꞌquë ja̱ꞌre co̱ni jeꞌnëna caraja̱iñe peoyerepa paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.