Revelation 13:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌini siꞌaohuaꞌi iye yeja paꞌicohuaꞌi i̱ohuaꞌi mami yeja deꞌhuamaꞌnë Yëi ñama ai yoꞌoquë ju̱ꞌisiquë paꞌiye toya pëpëna toyamaꞌcohuaꞌiseꞌe ja̱ëre se̱iꞌë.
Other Translations King James Version (KJV) And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
American Standard Version (ASV) And all that dwell on the earth shall worship him, `every one' whose name hath not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb that hath been slain.
Bible in Basic English (BBE) And all who are on the earth will give him worship, everyone whose name has not been from the first in the book of life of the Lamb who was put to death.
Darby English Bible (DBY) and all that dwell on the earth shall do it homage, [every one] whose name had not been written from [the] founding of [the] world in the book of life of the slain Lamb.
World English Bible (WEB) All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been killed.
Young's Literal Translation (YLT) And bow before it shall all who are dwelling upon the land, whose names have not been written in the scroll of the life of the Lamb slain from the foundation of the world;
Cross Reference Matthew 25:34 in Secoya 34 Ja̱ maca pa̱i ëjaëpi caja̱ꞌquë api, i̱ ëja te̱ꞌte paꞌicohuaꞌire: ‘Daijë̱ꞌë, mësaru yëꞌë jaꞌquë ñacaina, deꞌoye paꞌisicohuaꞌi. Deꞌoye paꞌijë̱ꞌë, maꞌtëmore mësarure caquë yeja deꞌhua maca Diusu deꞌhuacai paꞌi sitore.
Luke 10:20 in Secoya 20 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare sihuamaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, huatiohuaꞌi mësarute sehuoyere. Coa ai jerepa mësaru mami maꞌtëmore toyaseꞌe paꞌiyere sihuajë̱ꞌë.”
John 1:29 in Secoya 29 Se ñatasi muꞌse Jesupi Juan quëꞌrona tsio daina, ñaquë caëña, Juan: “Ñajëꞌë. Iquë api, Maijaꞌquë Yëi ñama iye yeja paꞌicohuaꞌi tayo yoꞌoye nejocaiquë.
Ephesians 1:4 in Secoya 4 Diusupi maire ja̱ yëꞌtaꞌa yeja deꞌhuamaꞌnë Cristo doꞌija̱ꞌa ai oi sahuapi, i̱ ña hue̱ꞌñana i̱na i̱sisicohuaꞌipi siꞌsi te̱ꞌñaje peocohuaꞌipi paꞌija̱jë caquë.
Philippians 4:3 in Secoya 3 Ja̱je paꞌina, mëꞌëre se̱ñë, yëꞌë yoꞌoyeje̱ paꞌyere nequë paꞌiquëna, mëꞌëpi ja̱ohuaꞌire Maijaꞌquë doꞌijëre co̱caija̱quë caquë. Huaso coca yëꞌë quëaquëna, ja̱ohuaꞌi yëꞌëre deꞌoyerepa co̱caisicohuaꞌi aꞌë, Clemente ja̱ꞌre co̱ni, cuiꞌne yecohuaꞌi yëꞌëre co̱caicohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni. Ja̱je paꞌina, i̱ohuaꞌi mami ti paꞌi toya pëpëre pana toyaseꞌepi paꞌiji.
Titus 1:2 in Secoya 2 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë ti cosomaꞌquëpi ja̱ paꞌi ja̱ꞌñere ca nëoaꞌjiꞌi, yeja ja̱ paꞌi huëomaꞌnë.
1 Peter 1:19 in Secoya 19 Cristo tsie doꞌipi sa̱icajiꞌi, mësarute yëi ñama aꞌsi peoquëpi, siꞌsi te̱ꞌñaje peoquëje̱ paꞌire papi.
Revelation 3:5 in Secoya 5 Quëcosicohuaꞌi etasicohuaꞌipi ja̱je pojaꞌi ca̱ñare su̱ña cua̱ñojaꞌcohuaꞌi aꞌë, cuiꞌne i̱ohuaꞌi mamije paꞌi toya pëpëna toyaseꞌere niꞌno je̱omaꞌë pasiꞌi, coa ai jerepa yëꞌë jaꞌquë ña hue̱ꞌñana, cuiꞌne i̱ hui̱ñaohuaꞌi ña hue̱ꞌñana icohuaꞌi yëꞌë tse̱cohuaꞌi aꞌë casiꞌi.
Revelation 3:10 in Secoya 10 Yëꞌë cua̱ñeseꞌe siꞌanë mëꞌë yoꞌo jujamaꞌë yoꞌo ti̱ꞌahuë. Ja̱je yoꞌo doꞌire mëꞌëre yëꞌëpi ñacasiꞌi, ai yoꞌoye peoja̱quë caquë, siꞌa iye yeja paꞌicohuaꞌire neña maca ti̱ꞌasi maca.
Revelation 3:20 in Secoya 20 I̱na, yëꞌëpi eta saꞌrore nëcaquë soiyë. Ja̱je soiquëna, asasicohuaꞌi aquëpi yëꞌë yëꞌore asani huiꞌyo catu i̱ huëꞌena cacani i̱ ja̱ꞌre co̱ni a̱ijaꞌquë aꞌë.
Revelation 5:6 in Secoya 6 Ja̱ maca ñuꞌico ti̱ña macarepa cuatro paꞌiohuaꞌi paꞌicohuaꞌipi jopore pare, cuiꞌne aiohuaꞌi jopore pare yëi ñama nëina, ñahuë. Coa nëjiꞌi. I̱ cato huani je̱oseꞌeje̱ paꞌipi. Ja̱je paꞌipi siete eyohuë̱a cuiꞌne siete ñaco ca̱ hueꞌequë pajiꞌi. Ja̱ siete ñaco ca̱ cato Maijaꞌquë joñoa siꞌa yejaña jëjo saoseꞌe paꞌiyepi ña cua̱ñopi.
Revelation 5:12 in Secoya 12 Ja̱ohuaꞌipi ai tutu ñeje cahuë: Yëi ñama teꞌi paꞌiji, huahuosiquëpi. Ja̱ë cato ai deꞌoquëre papi, ja̱ doꞌire siꞌaye i̱siye paꞌiji, i̱te. Ne ti̱ꞌa tuture, siꞌaye payete, ta̱ꞌñe asayepi neñere, siꞌa tuture, Ëjaë api, cuasajë deꞌoyerepa sehuoyere, i̱ deꞌoyerepa neseꞌere ñani sihuajë cayere, cuiꞌne i̱te oijë deꞌoji cayere.
Revelation 12:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌina, a̱ñapi nomiore i̱o yëꞌopo siso etosi ocopi tsiaya neni coꞌje me to̱siꞌi caco yoꞌocona,
Revelation 13:3 in Secoya 3 Iquë huajëyaꞌye paꞌi si̱opë̱a acopi teꞌo jai aꞌsio ai pajiꞌi. Paꞌiona, pa̱ipi ñajë ju̱ꞌijaꞌquë api cajë ñasicohuaꞌitaꞌare jaꞌju huesësico pacoꞌë. Ja̱je paꞌipi coꞌyasi doꞌire pa̱ipi ña quëquëni i̱na tui huëohuë.
Revelation 13:14 in Secoya 14 Duꞌru macarepa etasiquë huajëyaꞌye paꞌi ña hue̱ꞌñana yoꞌo i̱ño ja̱ꞌñe i̱siseꞌepi yoꞌoquë iye yeja paꞌicohuaꞌire cosopi. Cosoquë cua̱ñepi, duꞌru etasiquëje̱ paꞌire nejëꞌë caquë, huaꞌti totasiquëtaꞌa ja̱ yëꞌtaꞌa huajëquë paꞌiyeje̱ paꞌire.
Revelation 17:8 in Secoya 8 Mëꞌë huajëyaꞌye paꞌire ñasiquë cato tsoe ja̱ꞌnë paꞌisiquë api. Ja̱je paꞌipi yure nejosiquë api. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare cuiꞌnaëpi mëijaꞌquë api, to̱me huesë hue̱ꞌñapi, ja̱ yëꞌtaꞌa i̱te nejo huesoye ti̱ꞌamaꞌëna. Ja̱ maca yeja paꞌicohuaꞌi yeja deꞌhua maca i̱ohuaꞌi mami paꞌi toya pëpëna toya cua̱ñomaꞌcohuaꞌi cato ai cuasajë huajëyaꞌye paꞌire ñajaꞌcohuaꞌi aꞌë, ja̱ꞌnë paꞌisiquëpi nejosiquëpi, cuiꞌnaëpi pani co̱quëna.
Revelation 21:27 in Secoya 27 Ja̱ro cato cacaye peoji, siꞌsi neseꞌe, ai coꞌayerepa yoꞌocohuaꞌi, pa̱nitaꞌa cosocohuaꞌije̱. Ja̱ro cato cacaja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, i̱ohuaꞌi mami Yëi ñama tse̱co paꞌi toya pëpëna toyasicohuaꞌiseꞌe.