Matthew 7:13 in Secoya 13 Cacajë̱ꞌë, aꞌri ja̱to saꞌroja̱ꞌa. Nejo hue̱ꞌñana saco cato jai ja̱to saꞌropi cuiꞌne jai maꞌaꞌë. Ja̱ maꞌana jai pa̱i cacayë.
Other Translations King James Version (KJV) Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
American Standard Version (ASV) Enter ye in by the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many are they that enter in thereby.
Bible in Basic English (BBE) Go in by the narrow door; for wide is the door and open is the way which goes to destruction, and great numbers go in by it.
Darby English Bible (DBY) Enter in through the narrow gate, for wide the gate and broad the way that leads to destruction, and many are they who enter in through it.
World English Bible (WEB) "Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it.
Young's Literal Translation (YLT) `Go ye in through the strait gate, because wide `is' the gate, and broad the way that is leading to the destruction, and many are those going in through it;
Cross Reference Matthew 3:2 in Secoya 2 Ñeje caquë: “Maꞌtëmo cua̱ñeñe jaꞌyere paꞌiji. Ja̱ doꞌire ja̱ꞌrë cuasaseꞌe je̱oni po̱nëjëꞌë.”
Matthew 3:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌito nuñerepa po̱nësicohuaꞌi yoꞌoyere yoꞌojë̱ꞌë, ti̱ña ñañerepa ja̱ꞌnë paꞌiseꞌe je̱oni.
Matthew 18:2 in Secoya 2 Cajëna, ja̱ maca Jesupi tsihuaꞌëre soini i̱ohuaꞌi jopona nëcoquë
Matthew 23:13 in Secoya 13 ¡Teayerepa mësaru cua̱ñeseꞌe yeꞌyacohuaꞌi cuiꞌne fariseo pa̱i! Coa cacohuaꞌi. Teayerepa mësaru cua̱ñeseꞌe yeꞌyacohuaꞌi cuiꞌne fariseo pa̱i, coa cacohuaꞌi. ¿Me yoꞌojë maꞌtëmo caca saꞌro tëhuoyeꞌni? yecohuaꞌi paꞌija̱jë cajë. Ja̱je yoꞌojë mësaruje̱ cacamaꞌpë yecohuaꞌi cacañuꞌu cajë yoꞌocohuaꞌireje̱ ë̱seyë.
Matthew 25:41 in Secoya 41 Ja̱ maca cuiꞌne Ëjaëpi caja̱ꞌquë api, ari te̱ꞌte paꞌicohuaꞌire: ‘Saijë̱ꞌë, yëꞌë quëꞌro paꞌimaꞌpë nejosi te̱ꞌtere paꞌicohuaꞌi. Saijë̱ꞌë, huatire cuiꞌne i̱ joꞌyare caquë toa yeja deꞌhua sitona.
Matthew 25:46 in Secoya 46 Ja̱je casi maca i̱ohuaꞌi saija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, ti nejo hue̱ꞌñana. Cuiꞌne nuiñe yoꞌosicohuaꞌipi ti paꞌi hue̱ꞌñana saija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.”
Luke 9:33 in Secoya 33 Ja̱ maca Jesús quë̱no maca paꞌisicohuaꞌi je̱o saijëna, Pedropi capi: “Yeꞌyaquë, i̱ño pëato deꞌoji. Toaso̱ huë̱ꞌña neꞌñe paꞌio; mëꞌë huëꞌe, Moisés huëꞌe, cuiꞌne Elías huëꞌe.” Ja̱je caquëtaꞌa Pedro coa huesë capi, cuasamaꞌë.
Luke 13:24 in Secoya 24 “Aꞌri ja̱to saꞌroja̱ꞌa cacasiꞌi cani siꞌa më cuasayepi yoꞌojë̱ꞌë. Ja̱je paꞌina, cayë mësarute pa̱i cacayere yëja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Ja̱je yëjëtaꞌa caca ti̱ꞌamaꞌpë paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.
Luke 14:33 in Secoya 33 Ja̱je cuiꞌne mësaru acohuaꞌipi siꞌaye ja̱ꞌrë paꞌiseꞌere je̱oñe coecohuaꞌi pani, yëꞌë yoꞌoye yeꞌyecohuaꞌi peoyë.
John 10:9 in Secoya 9 Yëꞌë aꞌë, eta saꞌro. Yëꞌëja̱ꞌa cacasiquë cato huaso cua̱ñosiquë paꞌija̱ꞌquë api. Ja̱je paꞌi etasiquëpi cuiꞌne cacasiquëpi i̱ yëyeje̱ yoꞌoquë paꞌija̱ꞌquë api, cuiꞌne deꞌo a̱ore ti̱ꞌajaꞌquë api.
John 14:6 in Secoya 6 Caquëna, Jesupi capi: “Yëꞌë aꞌë, maꞌa cuiꞌne yëꞌë aꞌë, nuñerepa cuiꞌne yëꞌë aꞌë, paꞌiye. Yëꞌëja̱ꞌa ti̱ꞌañe paꞌiji, jaꞌquëre. Peoji, yequëre ti̱ꞌañe.
Acts 2:38 in Secoya 38 Se̱jëna, Pedro capi: “Mësaru tayo yoꞌoseꞌere sa̱i to̱ cua̱ñoñe cani cuiꞌne deꞌo joyore i̱sija̱ꞌquë cani mësaru ja̱ꞌnë cuasaseꞌere je̱oni Maijaꞌquëna po̱nëñe paꞌiji. Ja̱je yoꞌoni pa̱i ñape Jesuni cuasajë oco do cua̱ñoñe paꞌiji.
Acts 3:19 in Secoya 19 Ja̱je paꞌina, mësarupi Maijaꞌquëna daijë̱ꞌë. Dani ja̱ꞌnë yoꞌoseꞌe je̱ojëꞌë, mësaru coꞌaye yoꞌoseꞌere të̱no je̱ocaija̱ꞌquëre. Ja̱je yoꞌojëna, ñani Maijaꞌquëpi deꞌoye paꞌiye i̱siꞌñe paꞌi api.
Romans 3:9 in Secoya 9 ¿Ja̱je paꞌito mai judío pa̱ipi ja̱ohuaꞌi se̱ña maca deꞌocohuaꞌire paꞌë cuasajë paꞌiye? ¡Pa̱ni! Deꞌocohuaꞌi peoyë. Tsoe mai judío pa̱ipi deꞌocohuaꞌi paꞌi maꞌñe i̱ñohuë. Ja̱ohuaꞌi ja̱ꞌre siꞌa yëꞌquë maca coꞌayepi pacona, paꞌiyë.
Romans 9:22 in Secoya 22 Ja̱je paꞌina, i̱ohuaꞌi coꞌaye yoꞌosi doꞌire sa̱i cua̱ñojë nejo cua̱ñojaꞌcohuaꞌi aꞌë, coꞌa cuaꞌconoaje paꞌyepi. Ja̱ohuaꞌi jo̱sa yoꞌojëna, Maijaꞌquëpi ai dahuëre quëcopi yoꞌopi, i̱ pë̱i sa̱iñere cuiꞌne i̱ tuture i̱ñosiꞌi caquë.
2 Corinthians 4:4 in Secoya 4 Ja̱je paꞌina, I̱ohuaꞌi sehuoye coe doꞌire iye yeja cua̱ñe diusupi i̱ohuaꞌi asayena ne pore huesopi Maijaꞌquë paꞌiye aye i̱ñoquë deꞌoquërepa Cristo deꞌo coca miañere ña ti̱ꞌamaꞌpë paꞌija̱jë caquë.
2 Corinthians 6:17 in Secoya 17 Ja̱je paꞌina, mai Ëjaëpi caji: Ja̱ohuaꞌi jopo paꞌicohuaꞌipi etani, ja̱ohuaꞌire tsiomaꞌpë, cuiꞌne siꞌsije̱ pu̱ꞌpemaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱je paꞌijëna, yëꞌëpi mësarute sihuaquë i̱masiꞌi.
Galatians 5:24 in Secoya 24 Ja̱je paꞌina, Jesucristo tse̱cohuaꞌi cato ai hua̱nou, coꞌa ë̱më ja̱ꞌre teꞌe i̱ ëa ñaquë pasiꞌi caquë paꞌiseꞌe, cuiꞌne coꞌaye yëseꞌe co̱ni que̱ je̱osicohuaꞌi aꞌë.
Ephesians 2:2 in Secoya 2 Paꞌijë iye yeja pa̱i yoꞌoyere, iye deꞌotoseꞌe cua̱ñequë, Maijaꞌquëre sa̱ñope yoꞌocohuaꞌire cuaquë yëyere yoꞌohuë.
2 Thessalonians 1:8 in Secoya 8 Ja̱ maca Maijaꞌquë paꞌiye asaye coesicohuaꞌire, cuiꞌne Jesús huaso coca asaye coesicohuaꞌire siꞌsequë nejosiꞌquë daija̱ꞌquë api.
1 Peter 4:17 in Secoya 17 Tsoe ti̱ꞌapi, Maijaꞌquë tsëcapëre pani i̱ohuaꞌi yoꞌoseꞌe ñaquë sa̱i deꞌhua maca. Ja̱je mai yoꞌoseꞌere duꞌru ñaquë sa̱i deꞌhuaye huëoto, ¿merepa ja̱ohuaꞌi Maijaꞌquë caye sehuomaꞌcohuaꞌi yoꞌo cua̱ñojaꞌcohuaꞌi aꞌni, ai coꞌacohuaꞌi cuiꞌne Maijaꞌquë cua̱ñeñe yoꞌomaꞌpë tayocohuaꞌi?
1 John 5:19 in Secoya 19 Ja̱je paꞌina, maipi asayë, iye yeja pa̱i cato i̱ohuaꞌi ëjaë huatipi cua̱ñequëna paꞌiye. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mai cato Maijaꞌquë tse̱cohuaꞌi aꞌë asayë.
Revelation 12:9 in Secoya 9 ja̱ maca jai pëꞌëje̱ paꞌire cuiꞌne i̱ hui̱ñaohuaꞌire yejana je̱o to̱huë, tsoe hue̱ꞌña a̱ñare, huati cuiꞌne Satanás hueꞌequëre, siꞌa yeja pa̱ire cosoquëre.
Revelation 13:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌini siꞌaohuaꞌi iye yeja paꞌicohuaꞌi i̱ohuaꞌi mami yeja deꞌhuamaꞌnë Yëi ñama ai yoꞌoquë ju̱ꞌisiquë paꞌiye toya pëpëna toyamaꞌcohuaꞌiseꞌe ja̱ëre se̱iꞌë.
Revelation 20:3 in Secoya 3 Ja̱ maca i̱te sëani mil o̱metëcaja̱ꞌa pa̱ire cosomaꞌë paꞌija̱ꞌquëre to̱me huesë hue̱ꞌñana je̱o to̱ni si̱oñopi. Si̱oni eta saꞌrona huiꞌyoye peoji, caquë toya sëo huesopi. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mil o̱metëca ti̱ꞌasi maca joye cua̱ñosiquë paꞌija̱ꞌquë api, aꞌri tëcahuë maca paꞌija̱ꞌquëpi.
Revelation 20:15 in Secoya 15 Cuiꞌne ja̱rona je̱o dëo cua̱ñohuë, siꞌaohuaꞌi paꞌi toya pëpëna i̱ohuaꞌi mami toya cua̱ñomaꞌcohuaꞌi.