Matthew 5:20 in Secoya 20 Ja̱je paꞌina, mësarute cayë. Mësarupi cua̱ñeseꞌe yeꞌyacohuaꞌire cuiꞌne fariseohuaꞌire tëto sani nuñerepa Maijaꞌquë yëyere yoꞌomaꞌcohuaꞌi pani maꞌtëmo cacaye peoji.
Other Translations King James Version (KJV) For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
American Standard Version (ASV) For I say unto you, that except your righteousness shall exceed `the righteousness' of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Bible in Basic English (BBE) For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven.
Darby English Bible (DBY) For I say unto you, that unless your righteousness surpass [that] of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens.
World English Bible (WEB) For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
Young's Literal Translation (YLT) `For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens.
Cross Reference Matthew 3:10 in Secoya 10 Ja̱je paꞌina, tsu̱ꞌupo tsoe niusicoa, so̱quë ñëa cue̱jaꞌcore. Siꞌa so̱quë ñëa deꞌo ca̱ quë̱i maꞌñe cue̱ni ta̱oni ëo ja̱ꞌñe aꞌë.
Matthew 7:21 in Secoya 21 Yëꞌë, ‘Ëjaë, Ëjaë’, cacohuaꞌipi siꞌaohuaꞌirepa maꞌtëmo cua̱ñe hue̱ꞌña cacamaꞌpë paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, yëꞌë jaꞌquë maꞌtëmo paꞌiquë yëye yoꞌocohuaꞌiseꞌe cacaja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.
Matthew 18:5 in Secoya 5 Cuiꞌne yëꞌëni cuasajë iquëre tsihuaꞌëre deꞌoye necaicohuaꞌi pani yëꞌëni necaiyë.
Matthew 23:2 in Secoya 2 “Cua̱ñeseꞌe yeꞌyacohuaꞌi cuiꞌne fariseo pa̱i cato Moisésje̱ paꞌiohuaꞌi aꞌë.
Matthew 23:23 in Secoya 23 ¡Teayerepa mësaru cua̱ñeseꞌe yeꞌya pa̱i cuiꞌne fariseo pa̱i! ¡Coa cacohuaꞌi! Maijaꞌquëre mësaru i̱siyë, menta, anis cuiꞌne comino a̱iñe së̱ñe neñere, diez ayere teꞌore huaseꞌere. Ja̱je yoꞌojëtaꞌa cuasaye pa̱ñë, ai jerepa doꞌi quëꞌyere, nuñerepa paꞌiyere, pa̱ire oiyere, cuiꞌne Maijaꞌquëre paꞌiji cuasayere. Iyeje̱ yoꞌojë cuiꞌne ja̱ yëꞌtaꞌa yequeje̱ yoꞌoye paꞌiji, je̱omaꞌpë.
Mark 10:15 in Secoya 15 Nuñerepa cayë, mësarute. Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌte cacaye peoji, tsi̱je paꞌiohuaꞌi paꞌiye pa̱ni.”
Mark 10:25 in Secoya 25 Ti̱ꞌañe pa̱ji, camellore miu ñaca cojeja̱ꞌa jua etoja̱iñe. Ja̱je paꞌina, jaiye coꞌamaña paquëre cato ai jerepa jëaji.”
Luke 11:39 in Secoya 39 Ja̱je cuasaquëna, Ëjaëpi capi, i̱te: “Mësaru fariseo pa̱i cato coa ë̱mëjeꞌe u̱cu duruhuë̱aseꞌe cuiꞌne quë̱na neꞌñaseꞌe tsoacohuaꞌi aꞌë. Ja̱je yoꞌocohuaꞌitaꞌa sa̱ꞌnahuë cato siꞌsio. Yecohuaꞌi payere yëcohuaꞌipi cuiꞌne coꞌayepi ti̱mësicohuaꞌi aꞌë. Mësaru cuiꞌne paꞌiyë.
Luke 11:44 in Secoya 44 Cua̱ñeseꞌe yeꞌyacohuaꞌi cuiꞌne fariseo pa̱i co̱ni teayerepa coa cacohuaꞌi aꞌni, ta̱si daripëje̱ paꞌiohuaꞌini, pa̱i ñamaꞌpë tsaꞌcujë siꞌsi neñeje yoꞌoyë.”
Luke 12:1 in Secoya 1 Jai pa̱i mil jerepa teꞌe macana tsiꞌsini airepa ti̱mëni sa̱ꞌñe juꞌajë yoꞌohuë. Yoꞌojëna, Jesupi i̱ yeꞌyacohuaꞌini duꞌru macarepa ca huëopi, ñeje: “Deꞌhua ñajëꞌë, fariseohuaꞌi porere. Ja̱je cani capi fariseohuaꞌi coa cajë yoꞌoyere yeꞌyemaꞌpë paꞌijë̱ꞌë caquë.
Luke 16:14 in Secoya 14 Fariseo pa̱i curiquë ai yëcohuaꞌi sëte i̱ cayere asani Jesús coa caji cajë cueꞌcuehuë.
Luke 18:10 in Secoya 10 Quëa huëoquë capi: “Caya ë̱mëohuaꞌi Maijaꞌquëre se̱ huëꞌena saëꞌë, se̱ñuꞌu cajë. Teꞌi ja̱ohuaꞌi aquëpi fariseo paꞌiji, cuiꞌne yequëpi paꞌi doꞌi curiquë se̱quë pajiꞌi, pa̱i ëjaëre necaiquë.
Luke 18:17 in Secoya 17 Ja̱je paꞌina, nuñerepa cayë, mësarute. Tsi̱ deꞌoji cajë yëyeje̱ paꞌye yoꞌomaꞌcohuaꞌi pani ti cacaye peoji, Maijaꞌquë cua̱ñe hue̱ꞌña.”
Luke 18:24 in Secoya 24 Ja̱je oina, ñani Jesús capi: “Airepa jëaye paꞌiji, jaiye coꞌamaña pacohuaꞌipi Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌtena cacaye.
Luke 20:46 in Secoya 46 “Cua̱ñeseꞌe yeꞌyacohuaꞌi cato tsoa ca̱ña su̱ñani cuiꞌne deꞌoyerepa jai pa̱i paꞌi hue̱ꞌñapi pëpajëna, cuꞌiyere yëcohuaꞌi aꞌë, cuiꞌne pa̱i tsiꞌsi huë̱ꞌñaje ai deꞌo ñuꞌi saina coꞌejë jaꞌruyere yëcohuaꞌi aꞌë, jerepa paꞌiohuaꞌi aꞌë cajë. Ja̱je yoꞌoye mësarutaꞌa deꞌhua ñajëꞌë. Cuiꞌneje yoꞌomaꞌpë pañuꞌu cajë.
John 3:3 in Secoya 3 Caquëna, Jesupi capi, i̱te: “Nuñerepa mëꞌëre cayë, pëca jaꞌcoja̱ꞌa tëꞌya daiseꞌeje̱ paꞌye ti̱jupë tëꞌya dani cua̱ñomaꞌquë pani Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌte ñañe peoji.”
Romans 9:30 in Secoya 30 ¿Ja̱je paꞌito me caja̱ꞌcohuaꞌi aꞌni, mai? Iyere asani, judío pa̱i peocohuaꞌipi nuñerepa paꞌiyere ti̱ꞌahuë, nuñerepa paꞌiyere ti coꞌemaꞌcohuaꞌipi. Coa necaiquëre pare cuasa doꞌipi ti̱ꞌahuë.
Romans 10:2 in Secoya 2 Ja̱je paꞌina, cayë, i̱ohuaꞌi cato Maijaꞌquëre necaiye ai yëyë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare i̱ohuaꞌi yëjë yoꞌoyepi nuñerepa asa ti̱ꞌani yoꞌoyere paꞌiye pa̱ji.
2 Corinthians 5:17 in Secoya 17 Ja̱je paꞌina, Cristona tsioni paꞌiquë cato huajë pa̱i api. Ja̱je paꞌina, ai coꞌamaña cato tsoe nejoseꞌe aꞌë, yure paꞌiye cato huajëye aꞌë.
Philippians 3:9 in Secoya 9 Ja̱je paꞌina, yuretaꞌa cua̱ñeseꞌe cayere yoꞌoquë nuñerepa paꞌiquë pasiꞌi caquë yoꞌomaꞌë paꞌiyë. Coa ai jerepa Cristore i̱re pare cuasacohuaꞌire Maijaꞌquë nuñerepa paꞌiye i̱siyere pasiꞌi caquë paꞌiyë.
Hebrews 12:14 in Secoya 14 Maijaꞌquëna i̱sisicohuaꞌire papi jai pa̱i ja̱ꞌre joꞌcua deꞌoye paꞌiyere cajë yoꞌojë̱ꞌë. Ja̱je i̱na i̱simaꞌcohuaꞌi pani ti teꞌije̱ Maijaꞌquëre ñañe peoji.
Revelation 21:27 in Secoya 27 Ja̱ro cato cacaye peoji, siꞌsi neseꞌe, ai coꞌayerepa yoꞌocohuaꞌi, pa̱nitaꞌa cosocohuaꞌije̱. Ja̱ro cato cacaja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, i̱ohuaꞌi mami Yëi ñama tse̱co paꞌi toya pëpëna toyasicohuaꞌiseꞌe.