Matthew 18:7 in Secoya 7 ¡Coꞌacore paꞌni, iye yeja, pa̱ire coꞌaye yoꞌoyena ne ta̱oco! Pa̱ire coꞌayena ne ta̱oñere jëaye ti peoji. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yecohuaꞌire coꞌaye yoꞌoyena yeꞌyaquë ne ta̱ñoquëpi ai jerepa teaye coꞌaquëpi paꞌiji.
Other Translations King James Version (KJV) Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
American Standard Version (ASV) Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
Bible in Basic English (BBE) A curse is on the earth because of trouble! for it is necessary for trouble to come; but unhappy is that man through whom the trouble comes.
Darby English Bible (DBY) Woe to the world because of offences! For it must needs be that offences come; yet woe to that man by whom the offence comes!
World English Bible (WEB) "Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
Young's Literal Translation (YLT) `Wo to the world from the stumbling-blocks! for there is a necessity for the stumbling-blocks to come, but wo to that man through whom the stumbling-block doth come!
Cross Reference Matthew 13:41 in Secoya 41 Pa̱i Mamaquëpi jëjo daoja̱ꞌquë api, hui̱ñaohuaꞌire i̱ cua̱ñe te̱ꞌtere paꞌijë tayo yoꞌoye yecohuaꞌire necohuaꞌire, cuiꞌne coꞌacohuaꞌire tsiꞌsoja̱ꞌcohuaꞌire.
Matthew 23:13 in Secoya 13 ¡Teayerepa mësaru cua̱ñeseꞌe yeꞌyacohuaꞌi cuiꞌne fariseo pa̱i! Coa cacohuaꞌi. Teayerepa mësaru cua̱ñeseꞌe yeꞌyacohuaꞌi cuiꞌne fariseo pa̱i, coa cacohuaꞌi. ¿Me yoꞌojë maꞌtëmo caca saꞌro tëhuoyeꞌni? yecohuaꞌi paꞌija̱jë cajë. Ja̱je yoꞌojë mësaruje̱ cacamaꞌpë yecohuaꞌi cacañuꞌu cajë yoꞌocohuaꞌireje̱ ë̱seyë.
Matthew 26:24 in Secoya 24 Ja̱je paꞌina, Pa̱i Mamaquë cato toyaseꞌe cayeje̱ paꞌye yoꞌo saoye paꞌiji. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare teayerepa yoꞌoja̱ꞌquë api, i̱te yehuoquë. Deꞌoraꞌpi, ja̱ë ai deꞌomaꞌë patu.”
Mark 13:7 in Secoya 7 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mësarupi huajo coca cuiꞌne uihuaye asacohuaꞌi pani quëquëmaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱ cato ja̱re ja̱je yoꞌoye paꞌina, yoꞌoji. Ja̱je yoꞌonije ja̱ yëꞌtaꞌa caraja̱iñe peosipi.
Luke 17:1 in Secoya 1 Jesupi capi, I̱ yeꞌyacohuaꞌire: “Pa̱i coꞌaye neñe caraja̱iñe peoja̱ꞌcoa. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare coꞌayere paꞌiquëpi yecohuaꞌire se yeꞌyaquëna, coꞌaye ne doꞌire teayerepa paꞌija̱ꞌquë api.
John 17:12 in Secoya 12 Yëꞌë iye yeja paꞌi maca mëꞌë tutupi deꞌoye ñacaëꞌë, i̱ohuaꞌire, mëꞌë yëꞌëre i̱sisicohuaꞌire. Ñacaina, teꞌije̱ ne huesëye pa̱pi, noni ne huesësiquëseꞌe ne huesëpi toyaseꞌepi ti̱ꞌaquëna.
Acts 1:16 in Secoya 16 “Maijaꞌquë doꞌijë, Jesure tse̱acohuaꞌire sai saquë Judas yoꞌo ja̱ꞌñere Maijaꞌquë joyopi Davidre duꞌru quëaëña. Quëaquëna, toyapi. Ja̱ toyaseꞌe, Maijaꞌquë joyo caseꞌe ti̱ꞌañe pajiꞌi.
Acts 1:18 in Secoya 18 Ja̱je paꞌiquëtaꞌa, coꞌaye yoꞌo doꞌire sa̱isi curiquëpi yejare huerohuë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Judas cato si̱opëja̱ꞌa meñe to̱meni ë̱tatuꞌu joquëna, siꞌaye ë̱ta mea etaëna, ju̱quëña.
Romans 2:23 in Secoya 23 Maijaꞌquë cua̱ñeseꞌere pare pacohuaꞌipi paꞌiyë caquëtaꞌa, mësarupi cua̱ñeseꞌere deꞌoye sehuocaimaꞌ doꞌire yecohuaꞌipi Maijaꞌquë coꞌaquë api cayë.
1 Corinthians 11:19 in Secoya 19 Mësarute tsëcapë̱aseꞌe huahueni patiꞌñe nëiñe jëa ti̱ꞌañe peoji. Ja̱re ja̱je huahueye paꞌiji. Ja̱je yoꞌojëna, nuñerepa sehuosicohuaꞌi paꞌiye ñañe paꞌiji.
2 Thessalonians 2:3 in Secoya 3 Coso cua̱ñomaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱ yëꞌtaꞌa Ëjaë dai muꞌse ti̱ꞌamaꞌnë duꞌru macarepa cato Maijaꞌquëre ai sa̱ñope yoꞌoyepi paꞌija̱ꞌcoa. Paꞌina, ne huesë hue̱ꞌña mamaquëre papi coꞌaquëre papi etaja̱ꞌquë api, iye yejana.
1 Timothy 4:1 in Secoya 1 Ti̱ñarepa quëaji, Maijaꞌquë joyopi ñeje: Tëji muꞌseña jai pa̱i Maijaꞌquë paꞌiji cuasayere je̱ocoja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, caquë. Coa coso joñoa yeꞌyayere tuijë, huatiohuaꞌi yeꞌyayere yeꞌyejë.
1 Timothy 5:14 in Secoya 14 Ja̱je paꞌi doꞌire nomi tsi̱pi huaꞌjeohuaꞌi pani huejaja̱jë cayë, huejani mamajëre pajë, huëꞌe ñacaicohuaꞌi paꞌija̱jë. Paꞌijëna, huatije̱ cueꞌcuemaꞌë paꞌija̱ꞌquëre.
1 Timothy 6:1 in Secoya 1 Coꞌamaña necaija̱ꞌcohuaꞌire joꞌya nesicohuaꞌi pani mësaru ëjaohuaꞌire caꞌrajë ñajëꞌë, ja̱ohuaꞌipi coꞌaye Maijaꞌquë mamire cuiꞌne i̱ coca mai yeꞌyayere sa̱ñope camaꞌpë paꞌija̱ꞌcohuaꞌire.
2 Timothy 3:1 in Secoya 1 Tëji muꞌseña coꞌa muꞌseña paꞌija̱ꞌcoa. Ja̱re mëꞌë asaye paꞌiji.
2 Timothy 4:3 in Secoya 3 Nuñerepa cocare pa̱i asaye coe muꞌseña ti̱ꞌajaꞌcoa. I̱ohuaꞌi yëyeje̱ paꞌiye yeꞌyacohuaꞌini coꞌejë asaja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.
Titus 2:5 in Secoya 5 Ja̱je pani i̱ñojëna, nomi tsi̱pi yeꞌyejë coꞌaye cuiꞌne deꞌoye ta̱ꞌñe asajë nuñe paꞌicohuaꞌipi, huëꞌe coꞌamaña deꞌoye pacohuaꞌipi, pa̱ire oicohuaꞌipi, ë̱jë cua̱ñeñe deꞌoye sehuocohuaꞌipi paꞌija̱jë. Ja̱je paꞌijëna, yecohuaꞌije̱ Maijaꞌquë cocare cueꞌcueye pa̱jaꞌcohuaꞌire caquë yëhuojë̱ꞌë.
Titus 2:8 in Secoya 8 sa̱ñope caye peoyere papi. Ja̱je nuñere pare caquëna, sa̱ñope caye pa̱cohuaꞌipi asajë quëquëni maire sa̱ñope coꞌaye caye pa̱jaꞌcohuaꞌi aꞌë.
2 Peter 2:2 in Secoya 2 Jai pa̱i ja̱ohuaꞌire tuija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, i̱ohuaꞌi coꞌaye yoꞌoyere ñajë. Ja̱ohuaꞌi doꞌire iye deꞌo cocare, yecohuaꞌipi coꞌaye caja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.
2 Peter 2:15 in Secoya 15 Beor mamaquë Balaam coꞌayere yoꞌoquë curiquë nesiꞌi caquë yoꞌo ja̱ꞌñeje paꞌye yoꞌoyë, ja̱ohuaꞌi cato.
Jude 1:4 in Secoya 4 Tsoe coa cosojë yeꞌyacohuaꞌipi yahuerepa mai ja̱ꞌre co̱ni cacasicohuaꞌipi paꞌiyë. Ja̱ohuaꞌire cato tsoe toyaseꞌepi quëaji, nejojaꞌcohuaꞌire ca nëosicohuaꞌipi paꞌiye. Ja̱ohuaꞌi cato Maijaꞌquëre sa̱ñope yoꞌocohuaꞌipi i̱ deꞌo cocare pare ti̱ñe po̱nani siꞌsi yoꞌoyere deꞌoye aꞌë cajë yeꞌyayë, cuiꞌne mai paquë, mai Ëjaë Jesucristo paꞌiji cayere coa caye aꞌë cacohuaꞌipi.
Jude 1:11 in Secoya 11 ¡Teayerepa ja̱ohuaꞌi maña! Caín coꞌaye yoꞌoseꞌeje̱ paꞌiohuaꞌi paꞌiyë, cuiꞌne Balaam curi yë doꞌire Maijaꞌquë pa̱ire sa̱ñope yoꞌoseꞌeje̱ paꞌiohuaꞌi paꞌiyë. Cuiꞌne Coré Maijaꞌquëpi pa̱i ëjaë ca nëosiquëre coequë sa̱ñope yoꞌoquë ju̱ꞌajiꞌi. Ja̱ëje paꞌiohuaꞌi paꞌiyë, ja̱ohuaꞌi. Ja̱je paꞌi doꞌire ai yoꞌojë paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, teayerepa.
Revelation 2:14 in Secoya 14 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mëꞌëre aꞌri maña sa̱ñope caye payë: Ja̱rote mëꞌë payë, teꞌohuaꞌiseꞌere Balaam yeꞌyaquë paꞌiseꞌere je̱oñe coecohuaꞌire. Ja̱ëpi Balacre yeꞌyapi, Israel pa̱ire ne ta̱ojaquë caquë. Cuiꞌne pa̱i deꞌhuasi diusure i̱sisi huaꞌi a̱iñe deꞌoji, cuiꞌne nomiohuaꞌire coa yoꞌoroja̱iñe deꞌoji cajë̱ꞌë caquë, yëhuoquë paꞌa̱jiꞌi.
Revelation 2:20 in Secoya 20 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mëꞌëre aꞌri maña sa̱ñope caye payë. Mëꞌëpi ja̱o Jezabelre Maijaꞌquë ayere cayë cacore coa quëcoquë i̱o coꞌaye yoꞌoye ñaquëna, yëꞌë joꞌyare i̱o yeꞌyayepi cosoco yeꞌyaco nomiohuaꞌire coa yoꞌoroja̱iñena cuiꞌne pa̱i deꞌhuasi diusuohuaꞌire i̱siseꞌere a̱iñena.
Revelation 19:20 in Secoya 20 Ja̱ë huajëyaꞌye paꞌi cato tse̱a cua̱ñosiquë pajiꞌi, coa cosoquë quëaquë ja̱ꞌre co̱ni, i̱ ña hue̱ꞌñana jaiye pa̱i yoꞌo ti̱ꞌa maꞌñere yoꞌo i̱ñosiquë ja̱ꞌre. Ja̱ yoꞌo i̱ñoñejaꞌa quëaquë pa̱ire cosopi, huajëyaꞌye paꞌi mami toya cua̱ñosicohuaꞌini, cuiꞌne i̱je paꞌire deꞌhuasiquëre sihuajë yoꞌosicohuaꞌini. Ja̱ maca, huajëyaꞌye paꞌire, cuiꞌne coa cosoquë quëaquë paꞌisiquëre tse̱ani ja̱ huajëcohuaꞌini toa jairana azufre tsë̱ni nëcasicona, je̱o dëo cua̱ñohuë.