Matthew 16:17 in Secoya 17 Caquëna, Jesupi sehuopi: “Deꞌoji. Simón Jonás mamaquë yecohuaꞌije̱ mëꞌëre quëaye pa̱huë. Coa yëꞌë Jaꞌquë maꞌtëmo paꞌiquëpi i̱ñopi.
Other Translations King James Version (KJV) And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
American Standard Version (ASV) And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven.
Bible in Basic English (BBE) And Jesus made answer and said to him, A blessing on you, Simon Bar-jonah: because this knowledge has not come to you from flesh and blood, but from my Father in heaven.
Darby English Bible (DBY) And Jesus answering said to him, Blessed art thou, Simon Bar-jona, for flesh and blood has not revealed [it] to thee, but my Father who is in the heavens.
World English Bible (WEB) Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
Young's Literal Translation (YLT) And Jesus answering said to him, `Happy art thou, Simon Bar-Jona, because flesh and blood did not reveal `it' to thee, but my Father who is in the heavens.
Cross Reference Matthew 5:3 in Secoya 3 “Joyo paꞌiye caraji cajë asacohuaꞌipi sihuacohuaꞌi paꞌiyë, Maꞌtëmo i̱ohuaꞌi tse̱co paꞌiye sëte.
Matthew 11:25 in Secoya 25 Ja̱ muꞌseña Jesús capi: “Sihuayë, jaꞌquë mëꞌëre maꞌtëmo cuiꞌne yeja ëjaëre. Mëꞌëpi i̱ñohuë, teaye paꞌiohuaꞌini, ta̱ꞌñe paꞌiohuaꞌire cuiꞌne ta̱ꞌñe asacohuaꞌire yahuesi coꞌamañare.
Matthew 13:16 in Secoya 16 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mësaru cato sihuajë̱ꞌë, ñaco ca̱pi ñajë cuiꞌne ca̱joropi asa doꞌire.
Luke 10:21 in Secoya 21 Ja̱ maca Jesús Maijaꞌquë joyopi i̱ ja̱ꞌre paꞌiye sëte ai sihuaquë capi: “Sihuayë, Jaꞌquë mëꞌëre maꞌtëmo cuiꞌne yeja Ëjaëre. Mëꞌëpi iyere i̱ñohuë, tsi̱je paꞌiohuaꞌina mëꞌëpi ta̱ꞌñe cuasajë paꞌicohuaꞌire cuiꞌne ai asacohuaꞌire yahueseꞌere. Ja̱je ti̱ꞌapi, mëꞌë yëyeje̱.”
Luke 22:32 in Secoya 32 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yëꞌëpi mëꞌëni caquë Maijaꞌquëre se̱cacaëꞌë, mëꞌë cuasayepi deꞌoye paꞌija̱quë caquë. Mëꞌëpi ja̱ yoꞌoye tëto sani yëꞌëna po̱nësi maca. Co̱caijë̱ꞌë, mëꞌë yoꞌje tsi̱re nuñerepa paꞌija̱ꞌcohuaꞌini.”
John 1:42 in Secoya 42 Ja̱je quëani Andrés sai saëña, Simónre Jesús quëꞌrona. Saquëna, ñani Jesupi caëña: “Mëꞌë cato Jonás mamaquë Simónꞌë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Cefas hueꞌequë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱je cani Pedro caye aꞌë. (Mai coca cani quë̱na pë caye paꞌiji.)”
John 6:45 in Secoya 45 Maijaꞌquëre quëacaicohuaꞌi toyajë paꞌiseꞌepi caji ñeje: ‘Diusupi yeꞌyaja̱ꞌquë api, siꞌa pa̱ire.’ Ja̱je paꞌina, siꞌahuaꞌi jaꞌquëre asacohuaꞌipi cuiꞌne i̱te yeꞌyecohuaꞌipi daiyë, yëꞌëna.
John 17:6 in Secoya 6 Iye yeja acohuaꞌini mëꞌë yëꞌëre sahuani i̱sisicohuaꞌire yëꞌëpi mëꞌë paꞌiyere i̱ñohuë. Mëꞌë tse̱cohuaꞌi paëꞌë. Ja̱je paꞌiohuaꞌini yëꞌëna mëꞌëpi i̱sina, i̱ohuaꞌipi mëꞌë cocare deꞌoye sehuojë yoꞌohuë.
John 21:15 in Secoya 15 A̲o a̱ni tëjisi jeteyoꞌje Jesupi se̱jiꞌi, Pedrore ñeje: “Simón Jonás mamaquë, ¿iye jerepa mëꞌë yëꞌëre oiquë?” Caquëna, Pedropi sehuopi: “Ja̱je paꞌijë̱ꞌë, Ëjaë. Mëꞌëpi tsoe asayë, yëꞌë mëꞌëre oiye.” Caquëna, Jesupi capi: “Ja̱je paꞌito yëꞌë yëi ñamare deꞌoye ñacaijë̱ꞌë.”
1 Corinthians 2:9 in Secoya 9 I̱ti toyaseꞌe cato caji: Pa̱ije ti ña maꞌñere pa̱i ti asa maꞌñere, Cuiꞌne pa̱i ti aꞌri mañaje cuasa maꞌñere, Maijaꞌquëre oicohuaꞌire i̱si ja̱ꞌñe ne deꞌhuacaiseꞌe paji.
1 Corinthians 15:50 in Secoya 50 Maijaꞌquë doꞌijë, caye yëyë, mësarute. Ca̱pë cuiꞌne tsie quëꞌiohuaꞌi Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌte paꞌiye peoji. Ti caraja̱imaꞌtona quëco maꞌñepi co̱ni paꞌiye peoji.
Galatians 1:11 in Secoya 11 Yëꞌë quëaye huaso coca pa̱i cuasaseꞌe paꞌimaꞌë paꞌiji. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë doꞌijë, mësarupi pa̱i cuasaye aꞌë cuasamaꞌpë paꞌijë̱ꞌë caquë quëayë.
Galatians 1:16 in Secoya 16 Yëꞌëre i̱ñopi, i̱ mamaquëre yëꞌëpi judío peocohuaꞌire huaso coca quëaja̱quë caquë. Ja̱je yoꞌosi maca yecohuaꞌini se̱ni asasiꞌi caquë yoꞌoye pa̱huë.
Ephesians 1:17 in Secoya 17 Ja̱je paꞌina, mai Ëjaë Jesucristo mëñe Diusure se̱cacaiyë, mësaruni ta̱ꞌñe asa joyore i̱sija̱ꞌquë caquë. I̱siquëna, mësarupi i̱ i̱ñoñe asa ti̱ꞌajë cuiꞌne jerepa nuñe asa ti̱ꞌajajë caquë se̱cacaiyë.
Ephesians 2:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌina, mësaru Maijaꞌquëpi deꞌoye oi yoꞌo doꞌire huaso cua̱ñosicohuaꞌi paꞌiye payë, necaiquëre pare i̱te cuasa doꞌipi. Iye mësarupi yoꞌojë ti̱ꞌaseꞌe peoji, coa Maijaꞌquëpi mësarute i̱siseꞌe aꞌë,
Ephesians 3:5 in Secoya 5 Iye cato cayë tsoe acohuaꞌire i̱ cuasa nëoseꞌe i̱ñomaꞌë yahueni paseꞌere, ja̱re yure i̱ joyopi i̱ deꞌocohuaꞌire pare jëjo saocohuaꞌina, cuiꞌne i̱te quëacaicohuaꞌina, yoꞌoyeja̱ꞌa Maijaꞌquëpi i̱ñopi, siꞌaye.
Ephesians 3:18 in Secoya 18 Siꞌa sehuosicohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni Cristo pa̱ire oiye: je̱ꞌñe tëcapë jaiye, tsoaye, hua̱iñe, cuiꞌne mëñe tsoaye asa ti̱ꞌajaꞌcohuaꞌi aꞌë caquë se̱ñë.
Ephesians 6:12 in Secoya 12 Mai cato uihuamaꞌpë paꞌiyë, pa̱ini ca̱pë cuiꞌne tara quëꞌiohuaꞌini. Mai cato uihuayë, maire meñe cua̱ñe tutu payere, huati cosoye tutu quëꞌiyere uihuayë, iye muꞌseña nea hue̱ꞌña huati ëjaohuaꞌi quëꞌi cua̱ñe tuture. Maijaꞌquë te̱ꞌtepi sa̱ñope uihuayë, coꞌayepi maina cacayere ë̱sejë.
Colossians 1:26 in Secoya 26 Ja̱je paꞌina, tsoe hue̱ꞌña o̱metëcana yahueseꞌe pa̱i asa maꞌñe paꞌiseꞌere yuretaꞌa i̱ tse̱cohuaꞌina i̱ñoseꞌere ja̱re quëayë.
Hebrews 2:14 in Secoya 14 I̱na i̱sisi mamajë cato teꞌe ca̱përe, cuiꞌne teꞌe tsiere hueꞌecohuaꞌi aꞌë. Ja̱je cuiꞌne Jesuje̱ pa̱ina ai deꞌoni teꞌe ca̱pë cuiꞌne teꞌe tsie hueꞌequë pajiꞌi, pa̱i hueꞌeyere. Ja̱je paꞌipi ju̱jiꞌi, i̱ ju̱ꞌiñepi huati huani je̱o tutu jiosiꞌi caquë.
1 Peter 1:3 in Secoya 3 Deꞌoquëre paꞌni cañuꞌu, Maijaꞌquëre mai Ëjaë Jesucristo pëca jaꞌquëre, maire ai oi doꞌire ti̱jupë co̱asicohuaꞌire nesiquëre Jesucristo ju̱ni huëisi doꞌipi. Ja̱je paꞌina, iye yoꞌosi doꞌipi deꞌoyere pare utejë paꞌiyere payë, mai.
1 Peter 5:1 in Secoya 1 Yëꞌëje̱ sehuosicohuaꞌi ëjaëꞌë. Ja̱je paꞌipi Jesucristo ai yoꞌoquëna, ñasiquëpi yure yëhuoyë, sehuosicohuaꞌi ëjaohuaꞌire, mësaru quëꞌro paꞌicohuaꞌire, yëꞌëje̱ i̱ohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni Jesús aye deꞌoyere pare jeteyoꞌje paja̱ꞌquëpi.
1 John 4:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌina, Jesure Maijaꞌquë mamaquëre pare asaquë cato Maijaꞌquë ja̱ꞌre paꞌiji. Paꞌina, Maijaꞌquëpi i̱ ja̱ꞌre co̱ni paꞌiji.
1 John 5:20 in Secoya 20 Asayë, cuiꞌne Maijaꞌquë mamaquëpi dani maire ta̱ꞌñe asaye i̱siseꞌe, nuñerepa Maijaꞌquë paꞌiyere asa ti̱ꞌajajë caquë. Ja̱je paꞌina, asayë, mai nuñere pare paꞌiye, i̱ mamaquë Jesucristoni. Ja̱ë api, nuñerepa Diusu ti pani huesëyere paquë.