John 5:19 in Secoya 19 Ja̱ maca Jesús capi, ja̱ohuaꞌire: “Nuñerepa mësarute cayë. Diusu mamaquë cato i̱seꞌe cuasayepi yoꞌoye peoji. Pëca jaꞌquë yoꞌoquëna, ñaseꞌere yoꞌoquë api. Siꞌaye pëca jaꞌquë yoꞌoyere mamaquëje̱ yoꞌoquë api.
Other Translations King James Version (KJV) Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.
American Standard Version (ASV) Jesus therefore answered and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father doing: for what things soever he doeth, these the Son also doeth in like manner.
Bible in Basic English (BBE) So Jesus made answer and said, Truly I say to you, The Son is not able to do anything himself; he is able to do only what he sees the Father doing; whatever the Father does the Son does it in the same way.
Darby English Bible (DBY) Jesus therefore answered and said to them, Verily, verily, I say to you, The Son can do nothing of himself save whatever he sees the Father doing: for whatever things *he* does, these things also the Son does in like manner.
World English Bible (WEB) Jesus therefore answered them, "Most assuredly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise.
Young's Literal Translation (YLT) Jesus therefore responded and said to them, `Verily, verily, I say to you, The Son is not able to do anything of himself, if he may not see the Father doing anything; for whatever things He may do, these also the Son in like manner doth;
Cross Reference Luke 21:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌina, yëꞌëpi ta̱ꞌñe coca caye i̱siquëna, mësarute sa̱ñope yoꞌocohuaꞌire sa̱ñope deꞌhue sehuoye peoyerepa cuiꞌne quëcoye peoyerepa caja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, mësaru.
John 2:19 in Secoya 19 Cajëna, Jesupi sehuopi: “Nejojëꞌë, iye huëꞌere. Ja̱je yoꞌojëna, yëꞌëpi coa toaso̱ muꞌseñapi nesiꞌi, cuiꞌnaoni.”
John 3:3 in Secoya 3 Caquëna, Jesupi capi, i̱te: “Nuñerepa mëꞌëre cayë, pëca jaꞌcoja̱ꞌa tëꞌya daiseꞌeje̱ paꞌye ti̱jupë tëꞌya dani cua̱ñomaꞌquë pani Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌte ñañe peoji.”
John 5:21 in Secoya 21 Pëca jaꞌquë ju̱ꞌisicohuaꞌire cuiꞌnaohuaꞌini huajëcohuaꞌire huëoni paꞌiye i̱siyeje̱ paꞌye, cuiꞌne i̱ mamaquëje̱ i̱siji, paꞌiye, i̱ i̱siye yëquëna.
John 5:24 in Secoya 24 Nuñerepa cayë, mësarute. Yëꞌë caye deꞌhue asacani, cuiꞌne yëꞌëre jëjo daosiquëre i̱re papi caquë cuasasiquëpi ti pani huesëye paji. Nejoñe peoji, i̱te. Ju̱ni huesëyepi ti paꞌiyena tëto saisiquë api.
John 5:28 in Secoya 28 Iyere asani ai cuasamaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Quëare payë. Ju̱ꞌisicohuaꞌi ta̱sicohuaꞌipi siꞌaohuaꞌi i̱ yëꞌo asaja̱ꞌa maca ti̱ꞌajaꞌcoa.
John 8:28 in Secoya 28 Ja̱je paꞌi doꞌire capi: “Mësarupi yëꞌëre ë̱mëjeꞌna huëo nëcosi maca Pa̱i Mamaquëre i̱re papi cajë ñajaꞌcohuaꞌi aꞌë. Ja̱ maca yuretaꞌa coa i̱si yoꞌoye pa̱pi cajë ñajaꞌcohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, yëꞌë cato jaꞌquë yeꞌyaseꞌere cayë, mësarute.
John 9:4 in Secoya 4 Ja̱ yëꞌtaꞌa muꞌse paꞌinë yëꞌëre jëjo daosiquë coꞌamaña yoꞌoye paꞌiji. Ñami deꞌo huëoji. Ñami cato coꞌamaña neñe peoji.
John 10:18 in Secoya 18 Yëꞌë paꞌiye jioquë peoji. Yëꞌë yëyepi i̱siyë, yëꞌë paꞌiye. Yëꞌë ja̱je neñe paꞌiji cuiꞌne cuiꞌnare pa co̱ñeje deꞌoji. Iye aꞌë, yëꞌë Jaꞌquë yëꞌëre cua̱ñeseꞌe.”
John 11:25 in Secoya 25 Cacona, Jesupi capi: “Yëꞌë aꞌë, ju̱ni huesësicohuaꞌi huëiye cuiꞌne paꞌiye. Yëꞌëre i̱re papi caquë cuasaquë cato ju̱ꞌisiquëje̱ ja̱re paꞌija̱ꞌquë api.
John 12:49 in Secoya 49 Yëꞌë cuasayepi huëoquë camaꞌë paꞌiyë. Yëꞌë jaꞌquë yëꞌëre jëjo daosiquë cua̱ñeseꞌere caquë yeꞌyayë, i̱ caseꞌeje̱ paꞌye caquë asayë, yëꞌë.
John 14:10 in Secoya 10 ¿Mëꞌë huesëquë yëꞌëpi jaꞌquë ja̱ꞌre tsioni paꞌiye, paꞌina, jaꞌquëpi yëꞌë ja̱ꞌre co̱ni paꞌiye? ¿Cuiꞌne mëꞌë asamaꞌë paꞌiquë ja̱ paꞌiye? Yëꞌë caye cato yëꞌëseꞌe cuasayepi caye pa̱ñë. Yëꞌë jaꞌquë yëꞌëre paꞌiquëpi i̱ coꞌamaña yoꞌoji.
John 14:16 in Secoya 16 Mësaru ja̱ꞌre siꞌanë paꞌija̱ꞌquëre yequëre jëjo daojë̱ꞌë caquë jaꞌquëre se̱siꞌi, mësarute co̱cai cuiꞌne quëcoye necaija̱ꞌquëre.
Acts 2:24 in Secoya 24 Ja̱je huani je̱osicohuaꞌitaꞌare Maijaꞌquëpi ju̱ꞌiñe hue̱seꞌere peo hue̱ꞌña nejoni huajëquëre huëopi, je i̱ paꞌimaꞌquëni ju̱ꞌiñepi meñe quëco pacoꞌni.
Romans 6:4 in Secoya 4 Ja̱je mai oco do maca ju̱ꞌisicohuaꞌire Cristo ja̱ꞌre teꞌe ta̱ cua̱ñosicohuaꞌije̱ paꞌiohuaꞌi paꞌiyë. Ja̱ maca Cristore pëca jaꞌquë i̱ deꞌo tutupi yoꞌoquëna, Jesús huëiseꞌeje̱ paꞌye cuiꞌne maije huëiye paꞌiji, huajëye paꞌiyena.
Romans 8:11 in Secoya 11 Cristo Jesure ju̱ꞌisiquëni huëosi joyopi, ja̱ joyopi mësaruteje̱ ju̱ꞌi ca̱pë quëꞌiohuaꞌireje̱ huëoja̱ꞌquë api, huajëye paꞌiyena, Maijaꞌquë joyopi mësaruni paꞌi doꞌire.
1 Corinthians 15:12 in Secoya 12 Yëquë cato mësarute quëahuë, Cristo ju̱ꞌisiquëpi huëiseꞌere. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mësaru acohuaꞌipi cayë, ju̱ꞌisicohuaꞌi huëiye peoji. ¿Me yoꞌojë ja̱je cayeꞌni?
2 Corinthians 4:14 in Secoya 14 Ja̱je paꞌina, asayë, Maijaꞌquëpi ju̱ꞌisiquëre Cristore huajëquëre huëopi. Cuiꞌne yëquëreje̱ ju̱ꞌisicohuaꞌini huëoja̱ꞌquë api, Jesús ja̱ꞌre. Huëoquë cuiꞌne mësaruteje̱ huëoni yëquë ja̱ꞌre co̱ni teꞌe i̱ quëꞌrona saja̱ꞌquë api, asayë.
2 Corinthians 5:10 in Secoya 10 Ja̱je paꞌina, iye yeja ja̱ yëꞌtaꞌa paꞌi maca deꞌoye pa̱nitaꞌa coꞌaye yoꞌoseꞌeje̱ paꞌye pa̱i ñape i̱si cua̱ñoñere cajë, siꞌaohuaꞌi Cristo pa̱i ñape iye yeja ca̱pëpi yoꞌoseꞌe ne deꞌhua hue̱ꞌñana saiye paꞌiji.
2 Corinthians 12:9 in Secoya 9 Se̱ina, i̱pi capi: “Yëꞌë mëꞌëre oiyepi tsoe deꞌoji, yëꞌë tuture tutu peocohuaꞌija̱ꞌa deꞌoyerepa i̱ñoñe paꞌiji” capi. Ja̱je paꞌina, sihuayë, yëꞌë tutu peoyeja̱ꞌa Cristo tuture i̱ñoñe pa doꞌire.
Ephesians 1:18 in Secoya 18 Se̱ñë, cuiꞌne i̱pi mësaru cuasayena miañe necaina, mësarute caquë soiseꞌere utejë paꞌiyere nuñerepa asa ti̱ꞌajajë caquë, cuiꞌne Maijaꞌquë i̱ tse̱cohuaꞌire i̱si ja̱ꞌñe airepa deꞌoye aꞌni cajë asaja̱jë caquë se̱cacaiyë.
Ephesians 2:5 in Secoya 5 ja̱ yëꞌtaꞌa mai coꞌaye yoꞌoyena ju̱ꞌisicohuaꞌipi paꞌijëna, paꞌiyere i̱sipi Cristo doꞌipi. Ja̱je paꞌina, mësaru Maijaꞌquë oi deꞌoye yoꞌo doꞌire huaso cua̱ñosicohuaꞌi paꞌiyë.
Ephesians 3:16 in Secoya 16 Doꞌre jaꞌruni Maijaꞌquëre se̱ñë, i̱ deꞌo coꞌamañare pare mësaru joyona Maijaꞌquë joyo yoꞌo doꞌipi jerepa paꞌyere tuture i̱sija̱quë caquë.
Philippians 3:21 in Secoya 21 I̱pi mai ca̱pë ju̱ꞌico paꞌisicore i̱ ca̱pë deꞌocore paje̱ paꞌiore necaija̱ꞌquë api, siꞌaye meñe quëco tutupi.
Philippians 4:13 in Secoya 13 Ja̱je paꞌina, coa siꞌaye quëcoquë ne ti̱ꞌañe payë, Cristo tutupi co̱caina.
Colossians 1:11 in Secoya 11 Ja̱je paꞌina, cuiꞌne se̱ñë, i̱te, mësarute i̱ deꞌo tuture papi tutu quëꞌiohuaꞌire necaija̱quë cajë. Ja̱je necaina, tutu i̱si cua̱ñosicohuaꞌi paꞌijë, yoꞌo jujaye peoyerepa dahuëre yoꞌojë sihuajë siꞌaye quëco ti̱ꞌajajë cajë.
Colossians 1:16 in Secoya 16 Ja̱ë ja̱ꞌre co̱ni Maijaꞌquë siꞌaye iye yeja paꞌiye cuiꞌne maꞌtëmo paꞌiye deꞌhuapi, mai ña ti̱ꞌa maꞌñe, cuiꞌne mai ñañe deꞌhuapi. Ja̱je cuiꞌne siꞌaye cua̱ñeñere, meñe cua̱ñe tutu payere, ëjaë paꞌiyere, joꞌya ne tutu payere Cristo ja̱ꞌre co̱ni deꞌhuapi, i̱ tse̱ paꞌi ja̱ꞌñere.
1 Thessalonians 4:14 in Secoya 14 Jesús ju̱ꞌisiquëpi huëjiꞌi, mai asayeje̱ paꞌye, cuiꞌne paꞌye Maijaꞌquëpi siꞌaohuaꞌire Jesure sehuoni ju̱ꞌisicohuaꞌire Jesús ja̱ꞌre co̱ni daja̱ꞌquë api.
1 Peter 3:18 in Secoya 18 Mai coꞌaye yoꞌo doꞌire sa̱icai Cristo ai yoꞌopi, teꞌore pare ju̱ni tëjiquë. Deꞌoquëpi ai yoꞌopi, mai coꞌacohuaꞌi doꞌire, maini Maijaꞌquë quëꞌrona sasiꞌi caquë. I̱ ca̱pë cato huahuoni ju̱ꞌisiquë pajiꞌi. Ja̱je paꞌisiquëtaꞌa i̱ joyopi huëoquëna, cuiꞌnaëpi huajëquë pani co̱pi.
Revelation 2:23 in Secoya 23 Cuiꞌne i̱o mamajëreje̱ huani je̱ajaꞌquë aꞌë. Ja̱je yoꞌoquëna, siꞌa sehuosicohuaꞌi tsëcapë̱a yëꞌë api siꞌaye pa̱i cuasaye cuiꞌne joyo paꞌiye ñaquë asaja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, yëꞌëpi mësarute pa̱i ñape yoꞌoseꞌeje̱ paꞌye sa̱i deꞌhuaja̱ꞌquë aꞌë.