John 20:17 in Secoya 17 Ja̱ maca Jesupi capi: “Tse̱amaꞌo, ñuꞌijë̱ꞌë. Ja̱ yëꞌtaꞌa jaꞌquë quëꞌro saimaꞌquë aꞌë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare sani quëajë̱ꞌë, yëꞌë yoꞌje tsi̱re. Pëca jaꞌquë quëꞌrona cuiꞌne mai Diusu quëꞌrona saiyë.”
Other Translations King James Version (KJV) Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
American Standard Version (ASV) Jesus saith to her, Touch me not; for I am not yet ascended unto the Father: but go unto my brethren, and say to them, I ascend unto my Father and your Father, and my God and your God.
Bible in Basic English (BBE) Jesus said to her, Do not put your hand on me, for I have not gone up to the Father: but go to my brothers and say to them, I go up to my Father and your Father, to my God and your God.
Darby English Bible (DBY) Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and [to] my God and your God.
World English Bible (WEB) Jesus said to her, "Don't touch me, for I haven't yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
Young's Literal Translation (YLT) Jesus saith to her, `Be not touching me, for I have not yet ascended unto my Father; and be going on to my brethren, and say to them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and to your God.'
Cross Reference Matthew 12:50 in Secoya 50 Pa̱ipi yëꞌë jaꞌquë maꞌtëmo paꞌiquë yëyere yoꞌocohuaꞌipi ja̱ohuaꞌi aꞌë, yëꞌë yoꞌjei pa̱nitaꞌa yoꞌjeo cuiꞌne jaꞌco.”
Matthew 25:40 in Secoya 40 Cajëna, pa̱i ëjaëpi sehuoja̱ꞌquë api, ja̱ohuaꞌire: ‘Nuñerepa cayë, mësarute. Siꞌaye mësaru ja̱ohuaꞌire yëꞌë yoꞌje tsi̱ni aꞌricohuaꞌire teaye paꞌiohuaꞌire ñajë deꞌoye yoꞌoseꞌe cato ja̱re yëꞌëni deꞌoye yoꞌoseꞌe paꞌiji.’
Matthew 28:7 in Secoya 7 Sani esa cajë̱ꞌë, i̱ yeꞌyacohuaꞌire: ‘I̱ cato ju̱ꞌisiquë paꞌisiquëpi huëjiꞌi. Yure ja̱je paꞌipi mësaru Galilea ja̱ yëꞌtaꞌa ti̱ꞌamaꞌpëna duꞌru saija̱ꞌquë api. Ja̱rona i̱te ñajaꞌcohuaꞌi aꞌë, mësaru.’ Iyeseꞌe paꞌiji, yëꞌë mësarute casiꞌi cuasaseꞌe.”
Matthew 28:9 in Secoya 9 Ja̱ huëꞌhuëjëna, Jesupi ja̱ohuaꞌina ñaini pëpapi. Pëpaquëna, ja̱ maca Jesure i̱re papi cajë i̱ quë̱ona suꞌcuajë deꞌoquëre pani cahuë.
Mark 16:19 in Secoya 19 Ja̱je ca tëjini Ëjaë Jesús maꞌtëmona sa cua̱ñopi. Ja̱rona Diusu ëja te̱ꞌte ñuꞌi saihuëna jaꞌruña.
Luke 10:4 in Secoya 4 Samaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, curi topëje̱, ca̱i topëje̱, cuiꞌne curiquëje̱, cuiꞌne zapatoje̱, cuiꞌne maꞌajaꞌa saijë pa̱i paꞌicohuaꞌi paꞌito coa sa pëpajë saijë̱ꞌë, tsoe nëcaja̱ni caye peoye.
Luke 24:49 in Secoya 49 I̱na, yëꞌëpi, jaꞌquë ca nëoseꞌe jëjo daoja̱ꞌquë aꞌë, mësaruna. Ja̱je paꞌina, saimaꞌpë i̱ño Jerusalén daripëre paꞌijë̱ꞌë, maꞌtëmo jëjo dao tuture utejë̱ꞌë, mësaru su̱ña ja̱ꞌñere.”
John 1:12 in Secoya 12 Ja̱je jai pa̱i pa̱jëtaꞌare deꞌhue teꞌohuaꞌiseꞌe sihuajë i̱te nuñerepa Cristo huasoquë api cuasajë asahuë. Ja̱je i̱te cuasasicohuaꞌini nuñerepa Maijaꞌquë mamajërepa paꞌiye nepi.
John 7:33 in Secoya 33 Ja̱ maca Jesupi capi, i̱te tse̱a dasicohuaꞌire: “Yureseꞌe mësaru ja̱ꞌre co̱ni aꞌri maña pasiꞌi. Ja̱ jeteyoꞌje yëꞌëre jëjo daosiquë quëꞌrona coꞌisiꞌi.
John 13:1 in Secoya 1 Ja̱ yëꞌtaꞌa Egíptopi Israel pa̱i etajë paꞌiseꞌere cuasajë yoꞌo muꞌse ti̱ꞌamaꞌë teꞌe muꞌse carapi. Jesupi tsoe asapi, je̱ꞌnërepa iye yeja pani tëjini pëca jaꞌquë quëꞌrona coꞌiye ti̱ꞌaseꞌe. Siꞌanë Jesús cato ai oiquë pajiꞌi, i̱ tse̱cohuaꞌire iye yeja paꞌicohuaꞌire. Ja̱je paꞌina, yure cato i̱ ai oiyere pare i̱ñoquë yoꞌopi.
John 14:2 in Secoya 2 Jaꞌquë maꞌtëmo huëꞌe cato jaiye paꞌiji, paꞌi hue̱ꞌña. Ja̱je paꞌimaꞌco paꞌito, yëꞌëpi mësarute tsoe quëaraꞌhuë. Ja̱je paꞌiye sëte yure cato saiyë, mësaru paꞌija̱ꞌto ne deꞌhuacasiꞌi caquë.
John 14:6 in Secoya 6 Caquëna, Jesupi capi: “Yëꞌë aꞌë, maꞌa cuiꞌne yëꞌë aꞌë, nuñerepa cuiꞌne yëꞌë aꞌë, paꞌiye. Yëꞌëja̱ꞌa ti̱ꞌañe paꞌiji, jaꞌquëre. Peoji, yequëre ti̱ꞌañe.
John 14:28 in Secoya 28 Yëꞌë jaꞌquë yëꞌë jerepa paꞌi quëꞌrona saiyë caquëna, mësaru asani ai sihuaraꞌhuë, yëꞌëre oicohuaꞌirepa pani. Mësaru tsoe asahuë, saisiquëpi cuiꞌnaëpi dani mësaru ja̱ꞌre pasiꞌi caquëna.
John 16:28 in Secoya 28 Jaꞌquë quëꞌrore papi etani iye yejana daisiquë aꞌë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yure cato iye yejapi je̱oni jaꞌquë quëꞌrona coꞌija̱ꞌquë aꞌë.”
John 17:5 in Secoya 5 Iye yeja peoꞌnë yëꞌë mëꞌë ja̱ꞌre paꞌi deꞌoyere pare paseꞌeje̱ paꞌye yure yëꞌëre i̱si co̱jëꞌë, jaꞌquë.
John 17:11 in Secoya 11 Yëꞌë iye yejare paꞌiye pa̱jaꞌquë aꞌë. Pa̱quëtaꞌare ja̱ohuaꞌitaꞌa iye yejare paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Yëꞌë cato saiyë, mëꞌë ja̱ꞌre paꞌija̱ꞌquëpi. Jaꞌquë deꞌoquërepa ja̱ohuaꞌi mañare ñacaijë̱ꞌë, mëꞌë tutupi mëꞌë yëꞌëre i̱sisicohuaꞌire, mëꞌë cuiꞌne yëꞌë co̱ni paꞌiyeje̱ paꞌye teꞌije̱ paꞌiohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌire.
John 17:25 in Secoya 25 Yëꞌë jaꞌquë nuñerepa yoꞌoquë, mëꞌëre iye yeja pa̱i asa ti̱ꞌañe pa̱ñë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yëꞌë cato mëꞌëre asayë icohuaꞌije̱ mëꞌë jëjo daosiquë api cajë asayë, yëꞌëre.
John 20:27 in Secoya 27 Ja̱ maca capi, Tomásre: “Mëꞌë jë̱tëpi i̱ñona sa̱ꞌijë̱ꞌë. Sa̱ꞌi ñajëꞌë, yëꞌë jë̱ñare. Mëꞌë jë̱tëre dajë̱ꞌë. Dani yëꞌë coripa ui cojena sa̱ꞌijëꞌë, tsoerepa jëa coemaꞌë paꞌija̱ꞌquë nuñere paꞌë caquë asaja̱ꞌquë.”
Romans 8:14 in Secoya 14 Siꞌaohuaꞌi Maijaꞌquë joyopi cuaquëna, paꞌicohuaꞌi cato Maijaꞌquë mamajë aꞌë.
Romans 8:29 in Secoya 29 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë maire tsoe duꞌru ña nëopi i̱ mamaquëje̱ paꞌiohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë caquë. Ja̱je paꞌina, i̱ mamaquë cato sehuosicohuaꞌi majaꞌyë paꞌija̱ꞌquë api.
2 Corinthians 6:18 in Secoya 18 I̱mani mësaru jaꞌquë pasiꞌi. Paꞌina, mësarupi ë̱mëohuaꞌi cuiꞌne nomiohuaꞌi yëꞌë mamajë paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Ja̱je caji, Ëjaërepa siꞌaye tutu paquëre papi.
Galatians 3:26 in Secoya 26 Ja̱je paꞌina, mësaru siꞌaohuaꞌi Maijaꞌquë mamajë aꞌë, Cristore necaiquëre pare cuasa doꞌipi.
Galatians 4:6 in Secoya 6 Ja̱je paꞌina, mësarupi tsoe i̱ mamajë aꞌë cajë asayere i̱ñosiꞌi caquë Maijaꞌquëpi i̱ mamaquë joyore jëjo daopi, mësaru joñoana. Ja̱ joyo pa doꞌire cayë, mai: “yëꞌë Jaꞌquë.”
Ephesians 1:17 in Secoya 17 Ja̱je paꞌina, mai Ëjaë Jesucristo mëñe Diusure se̱cacaiyë, mësaruni ta̱ꞌñe asa joyore i̱sija̱ꞌquë caquë. I̱siquëna, mësarupi i̱ i̱ñoñe asa ti̱ꞌajë cuiꞌne jerepa nuñe asa ti̱ꞌajajë caquë se̱cacaiyë.
Ephesians 4:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌina, toyaseꞌe caji: I̱ maꞌtëmo mëi maca, teꞌe i̱ ja̱ꞌre co̱ni tse̱a cua̱ñosicohuaꞌireje̱ sapi. Saquë i̱ yoꞌo tuture pa̱ina i̱sipi.
Hebrews 2:11 in Secoya 11 Ja̱je paꞌina, Jesucristo cuiꞌne i̱ huasosicohuaꞌi co̱ni siꞌaohuaꞌi teꞌini pëca jaꞌquëre payë. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë mamaquë maire yoꞌjedohuë hueꞌyoye caꞌramaꞌë paꞌiji.
Hebrews 8:10 in Secoya 10 Ja̱ muꞌseña tëto sai maca Israel pa̱ire yëꞌë ca nëo ja̱ꞌñe iye aꞌë caji, Ëjaërepa. I̱ohuaꞌi cuasa hue̱ꞌñana yëꞌë cua̱ñeñere tëocasiꞌi, cuiꞌne i̱ohuaꞌi joñoana toyasiꞌi, ja̱ maca yëꞌë paꞌija̱ꞌquë aꞌë, i̱ohuaꞌi Diusu cuiꞌne i̱ohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, yëꞌë pa̱i.
Hebrews 11:16 in Secoya 16 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare i̱ohuaꞌi cato ai deꞌo yejare pare yëhuë, maꞌtëmo yejare. Ja̱je paꞌina, tsoe deꞌhuacaisiconi deꞌo daripë, i̱ohuaꞌi paꞌija̱ꞌto paye sëte Maijaꞌquë huajëyaꞌ coemaꞌë paꞌiji, i̱ohuaꞌi pëca jaꞌquëre hueꞌyoto.
1 Peter 1:3 in Secoya 3 Deꞌoquëre paꞌni cañuꞌu, Maijaꞌquëre mai Ëjaë Jesucristo pëca jaꞌquëre, maire ai oi doꞌire ti̱jupë co̱asicohuaꞌire nesiquëre Jesucristo ju̱ni huëisi doꞌipi. Ja̱je paꞌina, iye yoꞌosi doꞌipi deꞌoyere pare utejë paꞌiyere payë, mai.
1 John 3:2 in Secoya 2 Ja̱je paꞌina, mai cato Maijaꞌquë mamajë aꞌë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Maijaꞌquë doꞌijë ja̱ yëꞌtaꞌa huesëyë, mai ti̱ñe paꞌiohuaꞌi paꞌi ja̱ꞌñere. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare asayë, Jesucristo ñaisi maca i̱te ñajë maije i̱je paꞌiohuaꞌi paꞌi ja̱ꞌñere.
Revelation 21:3 in Secoya 3 Ja̱ maca asahuë, maꞌtëmopi tutu yëꞌoseꞌe ñeje jutaquëna: “Maijaꞌquë paꞌi hue̱ꞌña yure cato pa̱i ja̱ꞌre co̱ni paꞌiye aꞌë, i̱ohuaꞌi ja̱ꞌre paꞌija̱ꞌquëpi. I̱ohuaꞌipi i̱ pa̱i paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Paꞌijëna, Maijaꞌquëpi i̱ohuaꞌi pëca jaꞌquë paꞌija̱ꞌquë api.
Revelation 21:7 in Secoya 7 Siꞌaye quëcosiquë etasipi, yëꞌëre i̱ pëca jaꞌquëre paja̱ꞌquë api, cuiꞌne i̱ni yëꞌë mamaquëre paja̱ꞌquë aꞌë, siꞌaye iyere paja̱ꞌquë api, mamaquë paꞌi doꞌire.