John 15:15 in Secoya 15 Mësarute joꞌyaohuaꞌire caye pa̱ñë. Teꞌe nuñerepa cajeohuaꞌire cayë, mësarupi yëꞌë i̱ñosi doꞌire, yëꞌë jaꞌquë yëꞌëre caseꞌere siꞌaye huesëmaꞌpë asa doꞌire. Joꞌyaë cato huesëquë api, i̱ ëjaë caquë yoꞌoye.
Other Translations King James Version (KJV) Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
American Standard Version (ASV) No longer do I call you servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I heard from my Father, I have made known unto you.
Bible in Basic English (BBE) No longer do I give you the name of servants; because a servant is without knowledge of what his master is doing: I give you the name of friends, because I have given you knowledge of all the things which my Father has said to me.
Darby English Bible (DBY) I call you no longer bondmen, for the bondman does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things which I have heard of my Father I have made known to you.
World English Bible (WEB) No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
Young's Literal Translation (YLT) no more do I call you servants, because the servant hath not known what his lord doth, and you I have called friends, because all things that I heard from my Father, I did make known to you.
Cross Reference Matthew 13:11 in Secoya 11 Se̱jëna, i̱pi sehuopi: “Mësarute Maijaꞌquëpi ta̱ꞌñe asaye i̱sipi, yahueseꞌere maꞌtëmo te̱ꞌte ayere. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare ja̱ohuaꞌi cato asa ti̱ꞌañe pa̱ñë.
Luke 10:23 in Secoya 23 Ja̱ maca i̱ yeꞌyacohuaꞌiseꞌere capi: “Mësaru ñañeje ñacohuaꞌipi sihuacohuaꞌi aꞌë.
John 4:19 in Secoya 19 Ja̱re asani i̱opi caco: “Ëjaë, mëꞌë cato Maijaꞌquëre quëacaiquë aꞌë asayë, mëꞌëre.
John 8:26 in Secoya 26 Jaiye mësaru tayoyere caye paꞌiquëtaꞌare pa̱ñë. Yëꞌëre jëjo daosiquëpi nuñerepa caji, ti tayoye peoyerepa. Ja̱je paꞌina, yëꞌë iye yeja pa̱ire caye cato i̱ caquëna, asaseꞌere cayë.”
John 12:26 in Secoya 26 Pa̱ipi yëꞌëre necaiye yëni tuijë̱ꞌë, yëꞌëre. Yëꞌëre necaiquë cato, yëꞌë paꞌi hue̱ꞌñare co̱ni paꞌija̱ꞌquë api. Pa̱ipi yëꞌëre necaiquë paꞌito yëꞌë jaꞌquëpi i̱te deꞌoquëre paꞌni caquë ñacaija̱ꞌquë api.
John 13:16 in Secoya 16 Nuñerepa mësarute cayë. I̱ joꞌyaëpi i̱ ëjaëre tëto saisiquë peoji, cuiꞌne jëjo dao cua̱ñoquëje̱ i̱te jëjo daoquëre tëto saisiquë peoji.
John 15:20 in Secoya 20 Yëꞌë mësarute caseꞌere cuasajë̱ꞌë. ‘Necaiquë cato i̱ ëjaëre tëto saisiquë peoji.’ Ja̱je paꞌiye sëte yëꞌëre pani sa̱ñope yoꞌosicohuaꞌi me mësarute sa̱ñope yoꞌoye pa̱ñeꞌni cuiꞌne yoꞌoja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Cuiꞌne yëꞌë yeꞌyayere sehuocaisicohuaꞌi panitaꞌa mësaru yeꞌyaye sehuoja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.
John 17:6 in Secoya 6 Iye yeja acohuaꞌini mëꞌë yëꞌëre sahuani i̱sisicohuaꞌire yëꞌëpi mëꞌë paꞌiyere i̱ñohuë. Mëꞌë tse̱cohuaꞌi paëꞌë. Ja̱je paꞌiohuaꞌini yëꞌëna mëꞌëpi i̱sina, i̱ohuaꞌipi mëꞌë cocare deꞌoye sehuojë yoꞌohuë.
John 17:26 in Secoya 26 Yëꞌëpi i̱ñohuë, mëꞌë paꞌiye ja̱ohuaꞌire. Ja̱ yëꞌtaꞌapi i̱ñoquë pasiꞌi, ai jerepa ti̱ña. Ja̱je i̱ñoquëna, mëꞌë yëꞌëre oiyepi i̱ohuaꞌini paꞌija̱quë paꞌina, yëꞌëpi i̱ohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni pasiꞌi.”
John 20:17 in Secoya 17 Ja̱ maca Jesupi capi: “Tse̱amaꞌo, ñuꞌijë̱ꞌë. Ja̱ yëꞌtaꞌa jaꞌquë quëꞌro saimaꞌquë aꞌë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare sani quëajë̱ꞌë, yëꞌë yoꞌje tsi̱re. Pëca jaꞌquë quëꞌrona cuiꞌne mai Diusu quëꞌrona saiyë.”
Acts 20:27 in Secoya 27 Mësarute tsoe siꞌaye Maijaꞌquë cuasa nëoseꞌere yoꞌoseꞌere siꞌaye yahueye peoyerepa quëahuë.
Romans 16:25 in Secoya 25 Tsoe mësarute quëahuë, huaso cocare. Ja̱ cocaja̱ꞌa asayë, mai. Maijaꞌquë mësarute quëcojë nëñerepa paꞌicohuaꞌire necai tuture payë. Ja̱ doꞌire mësaru i̱ tse̱cohuaꞌipi paꞌiyë. Iye yoꞌoyere cato iye yeja deꞌhuamaꞌnë Maijaꞌquë nesiꞌi cuasaseꞌe aꞌë. Ja̱re tsoe yahueseꞌe pajiꞌi.
1 Corinthians 2:9 in Secoya 9 I̱ti toyaseꞌe cato caji: Pa̱ije ti ña maꞌñere pa̱i ti asa maꞌñere, Cuiꞌne pa̱i ti aꞌri mañaje cuasa maꞌñere, Maijaꞌquëre oicohuaꞌire i̱si ja̱ꞌñe ne deꞌhuacaiseꞌe paji.
Galatians 4:6 in Secoya 6 Ja̱je paꞌina, mësarupi tsoe i̱ mamajë aꞌë cajë asayere i̱ñosiꞌi caquë Maijaꞌquëpi i̱ mamaquë joyore jëjo daopi, mësaru joñoana. Ja̱ joyo pa doꞌire cayë, mai: “yëꞌë Jaꞌquë.”
Ephesians 1:9 in Secoya 9 I̱sini maire i̱seꞌe ja̱je yoꞌosiꞌi cuasa nëoquë paꞌiseꞌere, i̱ yahueseꞌere asa ti̱ꞌañe necajiꞌi.
Ephesians 3:5 in Secoya 5 Iye cato cayë tsoe acohuaꞌire i̱ cuasa nëoseꞌe i̱ñomaꞌë yahueni paseꞌere, ja̱re yure i̱ joyopi i̱ deꞌocohuaꞌire pare jëjo saocohuaꞌina, cuiꞌne i̱te quëacaicohuaꞌina, yoꞌoyeja̱ꞌa Maijaꞌquëpi i̱ñopi, siꞌaye.
Colossians 1:26 in Secoya 26 Ja̱je paꞌina, tsoe hue̱ꞌña o̱metëcana yahueseꞌe pa̱i asa maꞌñe paꞌiseꞌere yuretaꞌa i̱ tse̱cohuaꞌina i̱ñoseꞌere ja̱re quëayë.
Philemon 1:16 in Secoya 16 Ja̱je paꞌina, joꞌyaëje̱ paꞌire paye peoji, joꞌya nesiquëre se̱ña maca paꞌi api. Ja̱je cani cayë, yoꞌjeije̱ paꞌire papi caquë. I̱te yëꞌë ai yëyë. Cuiꞌne mëꞌëpi i̱te jerepa yëye paꞌiji, Ëjaë Jesure cuasa doꞌire Maijaꞌquë doꞌiquëre sëte.
James 1:1 in Secoya 1 Yëꞌë Santiago, Maijaꞌquëre cuiꞌne Ëjaë Jesucristore necaiquëpi pëpayë, Israel doce tsëcapë̱a acohuaꞌipi jai hue̱ꞌña hua huesëni paꞌicohuaꞌire.
James 2:23 in Secoya 23 Ja̱je yoꞌoquëna, Maijaꞌquë coca toyaseꞌe cayepi ti̱ꞌapi: “Abrahampi Maijaꞌquëre paꞌire paji cuasa doꞌire Maijaꞌquëpi i̱te nuñe paꞌiquëre pare ca huesopi.” Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë cajeire hueꞌyosiquë pajiꞌi, Abraham.
1 Peter 1:11 in Secoya 11 Cristo joyopi Maijaꞌquëre quëacaicohuaꞌire duꞌru quëapi, Cristo ai yoꞌo ja̱ꞌñere cuiꞌne jeteyoꞌje i̱ ayere maꞌtëmo ayere deꞌoyerepa paꞌi ja̱ꞌñere quëapi. Ja̱je quëaquëna, asajë ¿jequë paꞌija̱ꞌquë aꞌni, i̱? cuiꞌne ¿je yëhua ja̱je paꞌija̱ꞌcoaꞌni? cajë ai coꞌehuë, asañuꞌu cajë.
2 Peter 1:1 in Secoya 1 Yëꞌë, Simón Pedropi iye toya jaꞌhua toyayë, mësaruni caquë, Jesucristo joꞌyaëpi i̱ jëjo daoquëpi. Maijaꞌquë nuñerepa yoꞌoquëpi cuiꞌne Jesucristo pa̱ire huasoquëpi, yëquë cuasayeje̱ paꞌye Maijaꞌquë paꞌiji cuasayere deꞌoyere pare cuasa ti̱ꞌañe i̱sisicohuaꞌina toyayë.
Jude 1:1 in Secoya 1 Yëꞌë Judaspi, Jacobo yoꞌjeipi, Jesucristo joꞌyaëpi iye toya jaꞌhua toyayë, Maijaꞌquë soisicohuaꞌina, i̱na i̱sisicohuaꞌina, Jesucristopi ñacaina, paꞌicohuaꞌina.
Revelation 1:1 in Secoya 1 Iye cato Diusupi Jesucristona i̱ñoseꞌe aꞌë, Jesucristopi i̱ joꞌyare quëaja̱quë caquë, yequë muꞌse esa paꞌi ja̱ꞌñere. Ja̱je i̱ñouna, Jesucristopi i̱ hui̱ñaëre jëjo daopi, i̱ joꞌyaë Juanna quëaja̱ꞌquëre.