Acts 9:6 in Secoya 6 Caquëna, Saulopi quëquëni tsasiquë capi: “¿Yëꞌë Ëjaë, i̱quere yoꞌoja̱ꞌquë aꞌni, yëꞌë?” Caquëna, capi: “Huëni ja̱ daripëna cacajë̱ꞌë. Ja̱ropi mëꞌë yoꞌo ja̱ꞌñe quëaye paꞌiji.”
Other Translations King James Version (KJV) And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
American Standard Version (ASV) but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
Bible in Basic English (BBE) But get up, and go into the town, and it will be made clear to you what you have to do.
Darby English Bible (DBY) But rise up and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
World English Bible (WEB) But{TR omits "But" } rise up, and enter into the city, and you will be told what you must do."
Young's Literal Translation (YLT) trembling also, and astonished, he said, `Lord, what dost thou wish me to do?' and the Lord `said' unto him, `Arise, and enter into the city, and it shall be told thee what it behoveth thee to do.'
Cross Reference Matthew 19:30 in Secoya 30 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare jai pa̱i yure duꞌru paꞌicohuaꞌipi tëjiohuaꞌirepa paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, cuiꞌne yure jeteyoꞌjerepa paꞌisicohuaꞌipi duꞌru acohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.
Luke 3:10 in Secoya 10 Ja̱ maca pa̱ipi i̱te se̱teña: “¿Ja̱je paꞌito i̱quere nejaꞌcohuaꞌi aꞌni?”
Acts 2:37 in Secoya 37 Ja̱je Pedro caquëna, asani joyore papi ai coꞌa ju̱ꞌijë oijë Pedrore cuiꞌne i̱ cajeohuaꞌire once paꞌiohuaꞌireje̱ se̱iꞌë, ñeje cajë: “¿Yëquë yure me nejaꞌcohuaꞌi aꞌni, Maijaꞌquë doꞌijë?”
Acts 9:15 in Secoya 15 Caquëna, Ëjaëpi capi: “Ja̱je paꞌitaꞌare sani ñajëꞌë. Yëꞌëpi i̱te soihuë, yëꞌë cocare Israel pa̱ire quëacaiquë, cuiꞌne yequë pa̱ire quëacaiquë, cuiꞌne ëjaohuaꞌire quëacaiquë paꞌija̱quë caquë.
Acts 10:6 in Secoya 6 Yequë Simón ca̱ꞌni deꞌhuaquë huëꞌere paꞌiji. Ja̱ huëꞌe cato jaira të̱ꞌtëpare paꞌiji.”
Acts 10:22 in Secoya 22 Caquëna, i̱ohuaꞌipi cahuë: “Yëquë cato Cornelio jëjo daocohuaꞌipi daëꞌë. Maijaꞌquë hui̱ñaëpi mëꞌëni soija̱tena. Cornelio huëꞌena dani quëaquëna, i̱pi mëꞌë quëaye asaja̱quë caëna, asani Cornelio, soldado pa̱i ëjaëpi jëjo daoquëna, daëꞌë. Nuñe paꞌiquëpi, Maijaꞌquëre se̱quëpi, cuiꞌne siꞌa judío pa̱i deꞌoye yoꞌoquë api cajë oiquëpi jëjo daocohuaꞌi aꞌë.”
Acts 10:32 in Secoya 32 Ja̱je paꞌiye sëte yurepi ë̱mëohuaꞌire Jopena jëjo saojë̱ꞌë, Simón Pedro hueꞌequëre quërëja̱ni i̱ñona daja̱ꞌcohuaꞌire. I̱ cato yequë Simón huëꞌere paꞌiji, ja̱ë yequë Simón cato ca̱ꞌnipi deꞌhuaquë api. I̱ huëꞌe cato jaira të̱ꞌtëpare paꞌiji,’ capi, yëꞌëre.
Acts 11:13 in Secoya 13 Cacarena, Maijaꞌquë jëjo daoquëre i̱ huëꞌena ñaseꞌere cuiꞌne ñaquëna, i̱ caseꞌere quëapi. Jopena mëꞌë joꞌyare jëjo saojë̱ꞌë, Simón Pedro hueꞌequëre daja̱ꞌcohuaꞌire.
Acts 16:29 in Secoya 29 Caquëna, asani miañe dajë̱ꞌë cani tsasiquë caꞌraquë huëꞌhuë cacani Pablo cuiꞌne Silas quë̱o quëꞌrona doꞌre jaꞌrupi.
Acts 22:10 in Secoya 10 Paꞌijëna, Jesús caquëna, asani cahuë: ‘¿I̱quere yoꞌoja̱ꞌquë aꞌni, Ëjaë?’ Caquëna, mai Ëjaëpi capi: ‘Huëni Damascona saijë̱ꞌë. Ja̱ropi mëꞌë yoꞌo ja̱ꞌñe quëaye paꞌiji.’
Acts 24:25 in Secoya 25 Asaquëna, Pablopi nuñerepa paꞌiyere cuiꞌne yëyere quëco saojë paꞌiyere, cuiꞌne yequë muꞌse pa̱i ñape yoꞌoseꞌe ca deꞌhua ja̱ꞌñere quëaquëna, asani Felixpi quëquëpi. Quëquëni capi: “Saijë̱ꞌë, yure cato yequë muꞌse mëꞌëre soini asasiꞌi.”
Acts 26:16 in Secoya 16 Huëni nëcajë̱ꞌë, yëꞌë joꞌyaëre pa̱ire quëacaiquëre nesiꞌi, caquë mëꞌëre i̱ñoñë. Mëꞌëpi yëꞌë joꞌyaë deꞌoni yure ñaseꞌere cuiꞌne yequë muꞌseña yëꞌëpi i̱ñoquëna, pa̱ire quëaye paꞌiji.
Romans 5:20 in Secoya 20 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi cua̱ñeseꞌe i̱sipi, coꞌayepi ai jerepa paꞌija̱ꞌquë caquë. Ja̱je jaiye coꞌaye paꞌitoje̱ Maijaꞌquë oiyepi ai jerepa jaiye paꞌiji.
Romans 7:9 in Secoya 9 Teꞌerepa tsoe yëꞌë cua̱ñeseꞌe asamaꞌquëpi coa paëꞌë. Paꞌina, cua̱ñeseꞌepi ti̱tani coꞌaye yoꞌoyere ne coꞌyao.
Romans 9:15 in Secoya 15 Ñajëꞌë, Maijaꞌquë Moisésre caseꞌere: “Yëꞌë yëquëni oni yejesiꞌi teaye paꞌire ñani, cuiꞌne yëꞌë yëquëni oi ñani co̱casiꞌi.”
Romans 10:3 in Secoya 3 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi pa̱i nuñerepa paꞌiye i̱siquë cajë asa ti̱ꞌañe pa̱ñë. Ja̱je paꞌina, i̱ohuaꞌi tutupi yoꞌojë nuñerepa paꞌicohuaꞌi po̱nëñuꞌu cajë yoꞌoyë, Maijaꞌquë nuñere paꞌiye i̱siyere sehuocaimaꞌpë.
Romans 10:20 in Secoya 20 Ja̱ jeteyoꞌje Isaías caꞌramaꞌquëpi caji: Yëꞌëre coꞌemaꞌpë paꞌisicohuaꞌipi ti̱ꞌahuë, yëꞌëre. Cuiꞌne yëꞌëre jerore paꞌiquëꞌni cajë se̱maꞌpë paꞌisicohuaꞌini i̱ñohuë, yëꞌë paꞌiye.
Galatians 1:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌitaꞌare Diusupi ja̱ yëꞌëre co̱amaꞌnë sahuapi. Ja̱je paꞌina, i̱ ai oiyepi soipi, yëꞌëre.
Philippians 2:12 in Secoya 12 Deꞌoji, Maijaꞌquë doꞌijë maña, yëꞌë mësaru ja̱ꞌre paꞌi yëhuoquëna, siꞌanë mësaru Jesús sehuoyeje̱ paye deꞌoye sehuocaijë yoꞌoseꞌeje̱ paꞌye cuiꞌne yureje̱ ai yëjë yoꞌojë̱ꞌë, yëꞌëpi soꞌore paꞌitoje̱. Ja̱je paꞌina, mësaru huaso cua̱ñosicohuaꞌi paꞌiyere i̱ñojë, caꞌrajë jerepa paꞌiohuaꞌi aꞌë cuasamaꞌpë nejëꞌë.
1 Timothy 1:14 in Secoya 14 Ja̱je yoꞌoni mai Ëjaëpi yëꞌëre jaiye deꞌoyere i̱sipi, Maijaꞌquë paꞌire paji cuasayere cuiꞌne pa̱ire oiyere Cristo Jesús ja̱ꞌre tsioni paꞌijë, mai payere.
James 4:6 in Secoya 6 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Diusu maire oi co̱caiquë api. Ja̱je paꞌina, toyaseꞌe caji: “Maijaꞌquë cato teaye paꞌiohuaꞌini oi co̱caiquë api, jerepa paꞌiohuaꞌi aꞌë cuasacohuaꞌire cato co̱caiye pa̱quë api.”