Acts 20:35 in Secoya 35 Ñajëna, mësaruteje̱ ja̱je coꞌamaña nejë yecohuaꞌire coꞌamaña peocohuaꞌire co̱caicoa caquë yeꞌyahuë, siꞌanëpi. Jesús caquë paꞌiseꞌere cuasaquë i̱ caseꞌe cato caji: “I̱si cua̱ñoni sihuaye jerepa sihuaye paꞌiji, yecohuaꞌina se i̱sini.”
Other Translations King James Version (KJV) I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
American Standard Version (ASV) In all things I gave you an example, that so laboring ye ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.
Bible in Basic English (BBE) In all things I was an example to you of how, in your lives, you are to give help to the feeble, and keep in memory the words of the Lord Jesus, how he himself said, There is a greater blessing in giving than in getting.
Darby English Bible (DBY) I have shewed you all things, that thus labouring [we] ought to come in aid of the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.
World English Bible (WEB) In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
Young's Literal Translation (YLT) all things I did shew you, that, thus labouring, it behoveth `us' to partake with the ailing, to be mindful also of the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.'
Cross Reference Matthew 10:8 in Secoya 8 Ju̱ꞌicohuaꞌire jujucaijë̱ꞌë. Ju̱ꞌisicohuaꞌire ne huëojë̱ꞌë. Si̱ꞌsi dahuë ju̱ꞌicohuaꞌire aꞌsi peocohuaꞌire necaijë̱ꞌë. Huatire eto saojë̱ꞌë. Doꞌi peoye jujucaijë̱ꞌë, mësarute doꞌi peoye i̱siseꞌeje̱ cuiꞌne.
Matthew 25:34 in Secoya 34 Ja̱ maca pa̱i ëjaëpi caja̱ꞌquë api, i̱ ëja te̱ꞌte paꞌicohuaꞌire: ‘Daijë̱ꞌë, mësaru yëꞌë jaꞌquë ñacaina, deꞌoye paꞌisicohuaꞌi. Deꞌoye paꞌijë̱ꞌë, maꞌtëmore mësarure caquë yeja deꞌhua maca Diusu deꞌhuacai paꞌi sitore.
Luke 14:12 in Secoya 12 Capi, i̱te soisiquëreje̱: “A̲ore a̱oquë pani, pa̱nitaꞌa naꞌiquëna, a̱ore a̱oquë pani, soimaꞌë paꞌijë̱ꞌë, mëꞌë cajeohuaꞌire, cuiꞌne yoꞌje tsi̱re cuiꞌne mëꞌë doꞌijëre cuiꞌne më quë̱no maca jaiye coꞌamaña pacohuaꞌire. Mëꞌëpi ja̱je soisiquë paꞌito i̱ohuaꞌije̱ mëꞌëreje̱ soija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, a̱ijaꞌquëre. Ja̱ maca sa̱iseꞌeje̱ paꞌye pasipi.
Acts 20:20 in Secoya 20 mësarute deꞌoye paꞌiye i̱siyere quëa jujani je̱omaꞌë pa̱i tsiꞌsi hue̱ꞌñana cuiꞌne mësaru huë̱ꞌñana cuꞌi quëaroja̱ëꞌë.
Acts 20:27 in Secoya 27 Mësarute tsoe siꞌaye Maijaꞌquë cuasa nëoseꞌere yoꞌoseꞌere siꞌaye yahueye peoyerepa quëahuë.
Romans 15:1 in Secoya 1 Maipi tutu quëꞌiohuaꞌipi Maijaꞌquëre necaiquëre pare cuasacohuaꞌitaꞌa jopo carasicohuaꞌipi deꞌoye yoꞌomaꞌcohuaꞌire quëcojë co̱caiye paꞌiji, tutu peocohuaꞌire. Maiseꞌe deꞌoye paꞌiyere cuasaye pa̱ñuꞌu, Ja̱je paꞌina, maipi co̱caiye paꞌiji, ja̱ohuaꞌire.
1 Corinthians 9:12 in Secoya 12 Yecohuaꞌire ai pa̱ꞌñe paꞌiohuaꞌini mësaru deꞌoye co̱caicohuaꞌi aꞌë yëquëre jerepa co̱caiye paꞌiji, mësarute Maijaꞌquë coca quëasicohuaꞌire. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yëquë mësarute co̱caijë̱ꞌë caye pa̱huë. Coa ai jerepa quëcojë yëquë jë̱ñapi nejë a̱ëꞌë. Cristo coca quëayere mësarupi jo̱sa yoꞌoye aꞌë, cuasamaꞌcohuaꞌini cajë. Ja̱je yoꞌohuë.
2 Corinthians 8:9 in Secoya 9 Ja̱je paꞌina, mësaru cato tsoe asayë, mai Ëjaë Jesucristo maire deꞌoye coa i̱sisiꞌi caquë, jaiye coꞌamaña paquëpi, coꞌamaña peoquë deꞌoseꞌe, mësaru doꞌire. Mësarupi i̱ coꞌamaña peoquë deꞌosi doꞌipi, jaiye pacohuaꞌi paꞌija̱jë caquë yoꞌopi.
2 Corinthians 9:6 in Secoya 6 Iyere cuiꞌne cuasajë̱ꞌë: Aꞌri maña ta̱siquëpi ja̱re aꞌri maña tëaye paꞌiji, cuiꞌne ja̱re jaiye ta̱siquëpi ja̱re jaiye tëaye paꞌiji.
2 Corinthians 11:9 in Secoya 9 Mësaru ja̱ꞌre paꞌi maca yëꞌëre jopo carayere, co̱caijë̱ꞌë caquë mësarute se̱maꞌë paëꞌë. Pa̱quëna, Maijaꞌquë doꞌijë Macedonia daisicohuaꞌipi co̱caëꞌë, coꞌamaña i̱sijë yëꞌëre caraye. Mësarute jo̱sa yoꞌoye pa̱siꞌi cuasahuë, ja̱re ja̱jeseꞌe yoꞌoquë paꞌija̱ꞌquë aꞌë.
2 Corinthians 11:12 in Secoya 12 I̱ohuaꞌi yoꞌoyere i̱tire paꞌë cajë sihuajë maije paꞌiohuaꞌi aꞌë cañuꞌu cajë yoꞌoyere, i̱ohuaꞌi quëco payere jiosiꞌi caquë yëꞌë curi se̱maꞌë yoꞌoyere yoꞌoquë pasiꞌi.
2 Corinthians 12:13 in Secoya 13 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yequë huë̱ꞌña sehuosicohuaꞌipi jerepa deꞌoyerepa necaiseꞌe payë cuasayë. Mësaru coa mësarute necaiye tayo yoꞌoseꞌe paꞌito iyeseꞌe aꞌë: Yëꞌë caraseꞌe mësarute se̱maꞌë paëꞌë. Ja̱ tayo yoꞌoyere ai cuasamaꞌpë sa̱i to̱caiyeje̱ paꞌye deꞌoye cuasajë oni yejejë̱ꞌë, yëꞌëre.
Ephesians 4:28 in Secoya 28 Coꞌamaña yahue i̱maquë paꞌisiquë pani je̱ojëꞌë, ja̱ yoꞌoye. Je̱oni coꞌamaña ne huëojë̱ꞌë, mëꞌë jë̱tëpi, deꞌoye coꞌamaña yecohuaꞌire carayere i̱sisiꞌi caquë.
Philippians 4:17 in Secoya 17 Coa mësaru i̱sijëna, payeseꞌe coꞌemaꞌë paꞌiyë. Coa ai jerepa mësaruje̱ i̱ti co̱caiye ayepi neseꞌere, quë̱iseꞌeje̱ paꞌyere paja̱jë caquë coꞌecaiyë.
1 Thessalonians 4:11 in Secoya 11 Yecohuaꞌire jo̱sa yoꞌomaꞌpë deꞌoye paꞌijë̱ꞌë, mësaru coꞌamañare paseꞌe nejë. Yëquë cua̱ñeseꞌeje̱ mësaru jë̱ñapi nejë paꞌijë̱ꞌë.
1 Thessalonians 5:14 in Secoya 14 Cuiꞌne Maijaꞌquë doꞌijë cua̱ñeñë, mësarute, neñe jo̱sa coecohuaꞌire yëhuojë̱ꞌë, caquë. Cuiꞌne yoꞌo jujahuë cuasacohuaꞌire co̱caijë̱ꞌë, Jesús yoꞌoyere jerepa yëjë yoꞌoja̱ꞌcohuaꞌire, cuiꞌne co̱caijë̱ꞌë, Maijaꞌquëre cuasaye tutu peocohuaꞌire. Siꞌaohuaꞌire deꞌoye cuasajë dahuëre yoꞌojë co̱caijë paꞌijë̱ꞌë.
Hebrews 12:12 in Secoya 12 Deꞌoji yure ja̱je paꞌiye sëte huajë tuture papi mësaru jë̱ñare jëꞌjoseꞌere mëñe mëajëꞌë, cuiꞌne mësaru nëca si̱cu tutu peoyere pi̱ꞌnajëꞌë.
Hebrews 13:3 in Secoya 3 Cuasacaijë̱ꞌë, co cua̱ñosicohuaꞌire, mësarupi i̱ohuaꞌi ja̱ꞌre co sitore paꞌiyeje̱ paꞌye. Mësaruje̱ cuiꞌne yoꞌo cua̱ñoꞌñe paꞌiohuaꞌi sëte cuasacaijë̱ꞌë, coꞌaye yoꞌo cua̱ñojë ai yoꞌocohuaꞌire.
Hebrews 13:16 in Secoya 16 Hua̱nëyemaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, mësaru coꞌamañapi peocohuaꞌire co̱caiyere. Ja̱ꞌë, Maijaꞌquëre i̱sijë yoꞌoye. Ja̱re Maijaꞌquë sihuaquë necaiquë api.