Acts 13:45 in Secoya 45 Tsiꞌsijëna, ñani Israel pa̱ipi ë̱sejë oijë Pablo ai coꞌaquë api sa̱ñope ca huëohuë.
Other Translations King James Version (KJV) But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
American Standard Version (ASV) But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
Bible in Basic English (BBE) But when the Jews saw such a great number of people, they were full of envy and said evil words against Paul's preaching.
Darby English Bible (DBY) But the Jews, seeing the crowds, were filled with envy, and contradicted the things said by Paul, [contradicting and] speaking injuriously.
World English Bible (WEB) But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
Young's Literal Translation (YLT) and the Jews having seen the multitudes, were filled with zeal, and did contradict the things spoken by Paul -- contradicting and speaking evil.
Cross Reference Matthew 23:13 in Secoya 13 ¡Teayerepa mësaru cua̱ñeseꞌe yeꞌyacohuaꞌi cuiꞌne fariseo pa̱i! Coa cacohuaꞌi. Teayerepa mësaru cua̱ñeseꞌe yeꞌyacohuaꞌi cuiꞌne fariseo pa̱i, coa cacohuaꞌi. ¿Me yoꞌojë maꞌtëmo caca saꞌro tëhuoyeꞌni? yecohuaꞌi paꞌija̱jë cajë. Ja̱je yoꞌojë mësaruje̱ cacamaꞌpë yecohuaꞌi cacañuꞌu cajë yoꞌocohuaꞌireje̱ ë̱seyë.
Matthew 27:18 in Secoya 18 Deꞌhue asapi, pa̱ipi Jesuni ai yëjë yoꞌo doꞌire pë̱ijë coꞌaye yoꞌomaꞌquëni tse̱aseꞌe. Ja̱je paꞌina, Pilato ja̱je capi.
Luke 15:25 in Secoya 25 Ja̱je yoꞌojëna, i̱ mamaquë duꞌru aquëpi dajiꞌi, coꞌamaña ne hue̱ꞌña paꞌiquëpi. Huëꞌe jaꞌye ti̱ꞌaquë, asapi musica yoꞌoye cuiꞌne pairaye.
Acts 5:17 in Secoya 17 Maijaꞌquë huëꞌe ñacaicohuaꞌi ëjaë ja̱ꞌre saduceo pa̱i paꞌicohuaꞌipi siꞌaohuaꞌi co̱ni i̱ohuaꞌi yoꞌoyere ñajë oicohuaꞌi paëꞌë, cuiꞌne yoꞌo ti̱ꞌañe peo doꞌire.
Acts 6:9 in Secoya 9 Ja̱je yoꞌoquëna, ñani Joꞌyaohuaꞌi paꞌisicohuaꞌipi eta huajësicohuaꞌi hueꞌyo huëꞌe paꞌicohuaꞌipi cuiꞌne Cirene acohuaꞌipi, Alejandría acohuaꞌipi, cuiꞌne Cilicia acohuaꞌipi, cuiꞌne Asia yeja acohuaꞌipi Estebanre sa̱ñope ca huëohuë.
Acts 17:5 in Secoya 5 Ja̱je sehuojëna, ñani oijë pë̱ijë Israel pa̱i sehuomaꞌcohuaꞌipi coꞌa pa̱i maꞌñare nemaꞌpë coꞌa nëcaroja̱icohuaꞌini tsiꞌsohuë, ja̱ohuaꞌipi ca huëojëna, siꞌa pa̱i daripë paꞌicohuaꞌipi pë̱ti huëoni jo̱sa yoꞌojë caja̱jë cajë. Ja̱je yoꞌojëna, tsiꞌsisicohuaꞌipi Pabloni cuiꞌne Silasni coejë Jasón huëꞌena to̱mejani cacani jo̱sa yoꞌohuë, paꞌijëna, tse̱ani etoni pa̱ina i̱siñuꞌu cajë.
Acts 18:6 in Secoya 6 Ja̱je caquëna, ja̱ohuaꞌipi i̱te sa̱ñope cajë pë̱ꞌë. Pë̱ijëna, Pablo ña jujani i̱ohuaꞌire sa̱ñope cayere i̱ñosiꞌi caquë i̱ juꞌi ca̱re ta̱ꞌtë to̱pi. Ta̱ꞌtë to̱ni capi, i̱ohuaꞌire: “Mësaru doꞌi pasipi mësaru ne huesëye, yëꞌë doꞌi peosipi. Ja̱je paꞌina, yurepi jerepa cato judío pa̱i peocohuaꞌina sani Maijaꞌquë coca quëaja̱ꞌquë aꞌë.”
Acts 19:9 in Secoya 9 Caquëna, yecohuaꞌipi sehuocaiye pa̱jë, siꞌaohuaꞌi ña hue̱ꞌñana huajë maꞌa Pablo yeꞌyaye coꞌaye aꞌë cahuë. Cajëna, Pablopi ja̱ohuaꞌire je̱oni sehuosicohuaꞌiseꞌere huani sapi, Tiranno coca ca huëꞌena.
Romans 1:29 in Secoya 29 Deꞌoye nuñerepa paꞌiye peocohuaꞌipi coꞌayeseꞌepi ti̱mësicohuaꞌipi paꞌiyë, siꞌsi yoꞌoye, nomi yëye, ëa ñañe jaiye tayo yoꞌoye. Coꞌamañare ëa ñajë coꞌaye cuasaye, huani je̱oñe, uihuaye, cosoye, coꞌa merepa coꞌacohuaꞌipi cuiꞌne coꞌa coca caroja̱icohuaꞌi paꞌiyë.
1 Corinthians 3:3 in Secoya 3 Ja̱ doꞌire ja̱ yëꞌtaꞌa pa̱iseꞌe cuasayere payë: yecohuaꞌi payete ña ëaye, sa̱ꞌñe pë̱ti yoꞌoye, cuiꞌne teꞌe cuasamaꞌpë sa̱ñope cuasayere cayere. Ja̱ doꞌire sehuomaꞌcohuaꞌi yoꞌoyere yoꞌoyë, mësaru.
Galatians 5:21 in Secoya 21 Coꞌamañare ëa ñajë pë̱ti ëaye cuasacohuaꞌi paꞌiyë. Pa̱ire huani je̱ocohuaꞌi paꞌiyë. Co̱no cuepeohuaꞌi paꞌiyë, cuiꞌne jai a̱ohuaꞌipi jaiye yequeje̱ coꞌaye yoꞌocohuaꞌi paꞌiyë. Ja̱ꞌnë caseꞌere mësarute cayë. Ja̱je paꞌye yoꞌocohuaꞌi cato, Diusu cua̱ñe te̱ꞌte paꞌiye ti peoji.
1 Thessalonians 2:16 in Secoya 16 Ja̱je yoꞌojë judío pa̱ipi ë̱seyë, Maijaꞌquë coca judío pa̱i peocohuaꞌire huaso cua̱ñojajë cajë quëayere. Ja̱je yoꞌojë jero saꞌna i̱ohuaꞌi coꞌaye yoꞌoyere mëoñë. Ja̱je yoꞌojë paꞌicohuaꞌire yuretaꞌa, ti̱tapi, Maijaꞌquë i̱ohuaꞌire ai yoꞌoyepi sa̱i ja̱ꞌñe.
James 3:14 in Secoya 14 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mësaru joyore yecohuaꞌi payere ëa ñajë pë̱iñepi cuiꞌne ai jerepa pasiꞌi cuasajë yoꞌoyepi paꞌina, ta̱ꞌñe cuasayë caye cato coa cosoye aꞌë, cuiꞌne ti ta̱ꞌñe asayere pare coa cayeje̱ paꞌye neñe aꞌë.
James 4:5 in Secoya 5 Ja̱je paꞌina, Maire i̱sisi joyopi iye yeja ayere oimaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, caquë ai oi ë̱sequë ñacaiji, maire. Ja̱je toyaseꞌe cani coa camaꞌë paꞌiji, care paji.
1 Peter 4:4 in Secoya 4 Ja̱ohuaꞌi cato yure mësarute ti̱ohuaꞌire ñañë, mësarupi teꞌe i̱ohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni coꞌayere yoꞌojë paꞌimaꞌpëna. Ja̱je paꞌina, mësarute coꞌaye cayë.
Jude 1:10 in Secoya 10 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare iye ë̱mëohuaꞌi cato i̱ohuaꞌi asa ti̱ꞌamaꞌ coꞌamañare ai coꞌaye cayë, cuiꞌne i̱ohuaꞌi coa noni yoꞌojë asa ti̱ꞌañere, ta̱ꞌñe asaye peocohuaꞌi nëtëroja̱icohuaꞌi asayeje̱ paꞌye asayë. Ja̱je paꞌina, i̱ohuaꞌi nejo cua̱ño ja̱ꞌñere yoꞌojë paꞌiyë.