Acts 11:18 in Secoya 18 Caquëna, asani Jerusalén acohuaꞌi sehuosicohuaꞌipi sa̱ñope caye je̱oni Maijaꞌquë ai deꞌoyerepa yoꞌoji, cajë cahuë: “Ja̱je yoꞌoquë judío pa̱i peocohuaꞌire i̱siji, i̱te sehuoni ti pani huesëye ti̱ꞌañe.”
Other Translations King James Version (KJV) When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
American Standard Version (ASV) And when they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then to the Gentiles also hath God granted repentance unto life.
Bible in Basic English (BBE) And hearing these things they said nothing more, but gave glory to God, saying, Then to the Gentiles as to us has God given a change of heart, so that they may have life.
Darby English Bible (DBY) And when they heard these things they held their peace, and glorified God, saying, Then indeed God has to the nations also granted repentance to life.
World English Bible (WEB) When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, "Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!"
Young's Literal Translation (YLT) And they, having heard these things, were silent, and were glorifying God, saying, `Then, indeed, also to the nations did God give the reformation to life.'
Cross Reference Acts 3:19 in Secoya 19 Ja̱je paꞌina, mësarupi Maijaꞌquëna daijë̱ꞌë. Dani ja̱ꞌnë yoꞌoseꞌe je̱ojëꞌë, mësaru coꞌaye yoꞌoseꞌere të̱no je̱ocaija̱ꞌquëre. Ja̱je yoꞌojëna, ñani Maijaꞌquëpi deꞌoye paꞌiye i̱siꞌñe paꞌi api.
Acts 3:26 in Secoya 26 Ja̱je paꞌina, mësarupi coꞌaye paꞌiyere je̱oni po̱nëjëna, deꞌoye paꞌiye i̱sisiꞌi caquë Maijaꞌquëpi i̱ mamaquëre ju̱ꞌisiquëni huëoni mësaruna duꞌru jëjo daopi.”
Acts 5:31 in Secoya 31 Maijaꞌquëpi huëoni i̱ ëja te̱ꞌtena ñopi, i̱te. Pa̱ire deꞌoye saquëre neni cuiꞌne huasoquëre nepi, i̱te, Israel pa̱ipi Maijaꞌquëna coꞌini i̱ohuaꞌi coꞌaye yoꞌoseꞌe sa̱icaja̱ꞌquë caquë.
Acts 11:1 in Secoya 1 Israel pa̱i tsëca peocohuaꞌipi Maijaꞌquë coca deꞌoyerepa sehuoseꞌere Jesús jëjo saocohuaꞌipi cuiꞌne yëquë sehuocohuaꞌipi asahuë, Judea paꞌicohuaꞌipi.
Acts 13:47 in Secoya 47 Ja̱je paꞌina, Ëjaëpi yëquëre cua̱ñequë capi: Siꞌa pa̱ire miacaija̱ꞌquëre je̱oñë, mësarute. Yëꞌë huaso cocare siꞌa hue̱ꞌña soꞌo paꞌicohuaꞌire quëacaijë̱ꞌë.”
Acts 14:27 in Secoya 27 Coꞌini Antioquíana ti̱tani siꞌa sehuosicohuaꞌire siꞌsoni Maijaꞌquë i̱ohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni yoꞌoquëna, Ëjaëpi judío pa̱i peocohuaꞌipi sehuoja̱jë caquë ja̱to saꞌroje̱ paꞌiore huiꞌyocaquëna, deꞌoye sehuoseꞌere quëahuë.
Acts 15:3 in Secoya 3 Antioquía daripë sehuosicohuaꞌi paꞌicohuaꞌipi jëjo saojëna, saicohuaꞌipi Fenicia yejaja̱ꞌa cuiꞌne Samaria yejaja̱ꞌa sa saijë quëahuë, judío pa̱i peocohuaꞌipi ja̱ꞌnë i̱tire paꞌë cuasajë paꞌiseꞌere je̱oconi Maijaꞌquëre sehuoseꞌere quëajëna, asani siꞌaohuaꞌi sehuocohuaꞌi sihuahuë.
Acts 20:21 in Secoya 21 Ja̱je quëaquë Israel pa̱ire cuiꞌne griego pa̱ireje̱ cahuë, Maijaꞌquëna po̱nëni mai Ëjaë Jesucristore sehuojë̱ꞌë.”
Acts 21:20 in Secoya 20 Quëaquëna, asani Maijaꞌquë ai deꞌoji cani Pablore cahuë: “Maijaꞌquë doꞌiquë, deꞌoji mëꞌëre quëañuꞌu. Jai pa̱i Israel pa̱i sehuosicohuaꞌi paꞌiyë, i̱ño. Ja̱ohuaꞌi cato Moisés cua̱ñeseꞌere yoꞌoye paꞌiji cacohuaꞌi aꞌë.
Acts 22:21 in Secoya 21 Caquëna, mai Ëjaëpi yëꞌëre capi: ‘Saijë̱ꞌë. Soꞌona jëjo saosiꞌi, yëꞌë cocarepa yequë pa̱ire quëaja̱ꞌquëre, Israel pa̱i peocohuaꞌini,’ capi.”
Acts 26:17 in Secoya 17 Më pa̱i cuiꞌne Israel tsëca paꞌimaꞌcohuaꞌi huaiye peoji caquë deꞌoye ñacaija̱ꞌquë aꞌë, mëꞌëre. Yure Israel tsëca paꞌimaꞌcohuaꞌina jëjo saosiꞌi, mëꞌëpi yeꞌya sëtoja̱ꞌquëre.
Romans 3:29 in Secoya 29 ¿Mësarupi cuasato Maijaꞌquë judío pa̱i Diususeꞌe paꞌiquë? ¡Pa̱ni! Judío pa̱i peocohuaꞌije̱ Diusure payë, i̱te.
Romans 9:30 in Secoya 30 ¿Ja̱je paꞌito me caja̱ꞌcohuaꞌi aꞌni, mai? Iyere asani, judío pa̱i peocohuaꞌipi nuñerepa paꞌiyere ti̱ꞌahuë, nuñerepa paꞌiyere ti coꞌemaꞌcohuaꞌipi. Coa necaiquëre pare cuasa doꞌipi ti̱ꞌahuë.
Romans 10:12 in Secoya 12 Ja̱je paꞌina, peoji, ti̱ñe paꞌi judío cuiꞌne yequë pa̱i. Ja̱je paꞌina, mai Ëjaë siꞌaohuaꞌi Ëjaëpi, ja̱ëpi siꞌaohuaꞌire i̱te se̱cohuaꞌire jaiye deꞌoye paꞌiye i̱siquë.
Romans 15:9 in Secoya 9 Dajiꞌi, cuiꞌne judío pa̱i peocohuaꞌireje̱, Maijaꞌquëre deꞌoquëre paꞌni cajë sihuaja̱jë caquë, teaye ñani oni yejesi doꞌire. Toyaseꞌe cayeje̱: Ja̱je paꞌina, mëꞌëre deꞌoquëre paꞌni casiꞌi siꞌa yeja pa̱i paꞌi hue̱ꞌñana. Cuiꞌne mëꞌë mamire sihuaquë jë̱jësiꞌi.
2 Corinthians 3:18 in Secoya 18 Ja̱je paꞌina, mai siꞌaohuaꞌi mai tsia pëꞌpëseꞌe peocohuaꞌi cato tsi̱ña deꞌhuaje̱ paꞌiohuaꞌi aꞌë, Ëjaë deꞌoyepi maina juꞌaquëna, i̱ñocohuaꞌipi. Ja̱je yoꞌojë i̱je paꞌiohuaꞌirepa po̱nëjë saiyë, i̱ deꞌoyere siꞌanëpi jerepa pa doꞌire. Ja̱je paꞌiohuaꞌi paꞌiyë, Ëjaëpi, joyo sëte yoꞌo doꞌipi.
2 Corinthians 7:10 in Secoya 10 Ja̱je paꞌina, joyo oiye cato ti̱ñe paꞌiye po̱nëñena cuiꞌne huasosicohuaꞌi paꞌiyena saye aꞌë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare iye yeja pa̱i yoꞌojë oiye cato, ju̱ꞌiñena saye aꞌë.
Galatians 1:24 in Secoya 24 Ja̱je paꞌina, yëꞌëre deꞌoye yoꞌosi doꞌire cuasajë Maijaꞌquëre ai deꞌoji cajë sihuajë paëꞌë.
Galatians 3:26 in Secoya 26 Ja̱je paꞌina, mësaru siꞌaohuaꞌi Maijaꞌquë mamajë aꞌë, Cristore necaiquëre pare cuasa doꞌipi.
Ephesians 2:11 in Secoya 11 Cuasajë̱ꞌë, ja̱ꞌnë mësarute pa̱i tëaseꞌere hueꞌecohuaꞌipi judío pa̱ipi ca̱ꞌni tëamaꞌcohuaꞌire hueꞌyoseꞌere judío pa̱i peo doꞌire.
Ephesians 3:5 in Secoya 5 Iye cato cayë tsoe acohuaꞌire i̱ cuasa nëoseꞌe i̱ñomaꞌë yahueni paseꞌere, ja̱re yure i̱ joyopi i̱ deꞌocohuaꞌire pare jëjo saocohuaꞌina, cuiꞌne i̱te quëacaicohuaꞌina, yoꞌoyeja̱ꞌa Maijaꞌquëpi i̱ñopi, siꞌaye.
2 Timothy 2:25 in Secoya 25 Sa̱ñope coꞌaye cacohuaꞌire joyore papi oi quëa nuꞌñequëpi jerepa paꞌi aꞌë, cuasamaꞌquëpi Maijaꞌquëpi co̱caina, ja̱ꞌnë yoꞌoseꞌe je̱oni Maijaꞌquëna po̱nëni nuñerepa cocare asaja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë cuasaquëpi.
James 1:16 in Secoya 16 Coso cua̱ñomaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, Maijaꞌquë doꞌijë maña.