Acts 1:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare deꞌo joyopi mësaruna dani paꞌi maca tutu i̱si cua̱ñoni Jerusalén, Judea yeja, Samaria yeja, coa siꞌa yeja paꞌicohuaꞌire quëacaija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, yëꞌë yoꞌoseꞌe ayere.”
Other Translations King James Version (KJV) But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
American Standard Version (ASV) But ye shall receive power, when the Holy Spirit is come upon you: and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judaea and Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
Bible in Basic English (BBE) But you will have power, when the Holy Spirit has come on you; and you will be my witnesses in Jerusalem and all Judaea and Samaria, and to the ends of the earth.
Darby English Bible (DBY) but ye will receive power, the Holy Spirit having come upon you, and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judaea and Samaria, and to the end of the earth.
World English Bible (WEB) But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth."
Young's Literal Translation (YLT) but ye shall receive power at the coming of the Holy Spirit upon you, and ye shall be witnesses to me both in Jerusalem, and in all Judea, and Samaria, and unto the end of the earth.'
Cross Reference Matthew 24:14 in Secoya 14 Cuiꞌne iye deꞌo cocaje̱ siꞌa hue̱ꞌña yeja paꞌicohuaꞌire quëaseꞌe paꞌija̱ꞌcoa, ja̱ohuaꞌije̱ asaja̱jë cajë. Ja̱ macataꞌa ti̱ꞌajaꞌcoa, caraja̱iñerepa.
Matthew 28:19 in Secoya 19 Ja̱je paꞌina, saijë̱ꞌë, coa siꞌa yejaña pa̱i paꞌi hue̱ꞌñana. Sani yëꞌëre yeꞌyecohuaꞌire necaijë̱ꞌë. Ja̱ohuaꞌire Maijaꞌquë mamipi, i̱ mamaquë mamipi, cuiꞌne deꞌo joyo mamipi oco docaijë̱ꞌë.
Mark 16:15 in Secoya 15 Yëhuoquë caëña: “Siꞌa hue̱ꞌña sani cuꞌijë iye huaso cocare quëajë̱ꞌë, siꞌa pa̱ire.
Luke 1:35 in Secoya 35 Cacona, Maijaꞌquë hui̱ñaëpi sehuouña: “Maijaꞌquë joyopi mëꞌëna necaina, cuiꞌne Maijaꞌquërepa tutupi mëꞌëna sirio tsiocaiyeje̱ tsio daija̱ꞌcoa. Ja̱ doꞌire mëꞌë mamaquëre Maijaꞌquë mamaquë hueꞌyoja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.
Luke 10:19 in Secoya 19 Yëꞌëpi mësarute tutu i̱sihuë, a̱ñare, pu̱nire tsaꞌcujëna, ti aꞌsi neñe peo ja̱ꞌñere. Cuiꞌne maire sa̱ñope yoꞌoquë tutu jerepa i̱sihuë, quëcoja̱ꞌcohuaꞌire caquë.
Luke 24:29 in Secoya 29 Ja̱je yoꞌoquëna, ja̱ohuaꞌipi soihuë: “Yëquë ja̱ꞌre co̱ni pëajë̱ꞌë naꞌiji, coa ñami deꞌo tëjiji.” Asani ja̱ maca Jesús i̱ohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni cacani pëapi.
Luke 24:46 in Secoya 46 Ja̱je paꞌina, quëaquë ja̱ohuaꞌire capi: “Ñeje toyaseꞌe paꞌiji. Cristo ai yoꞌoquë ju̱ni huesëye paꞌiji. Ja̱je ju̱ꞌisiquëtaꞌa toaso̱ muꞌseña paꞌi maca cuiꞌnaëpi huëija̱ꞌquë api.
John 15:27 in Secoya 27 Mësaruje̱ yëꞌë ayere cacaija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, yëꞌë ja̱ꞌre co̱ni ai tsoe paꞌisicohuaꞌi sëte.
Acts 1:5 in Secoya 5 Juan cato ocopi dopi. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare aꞌri maña se ñata sao muꞌseña mësaru cato deꞌo joyore pani do cua̱ñojaꞌcohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, oco doyeje̱ paꞌye.”
Acts 1:22 in Secoya 22 Ja̱je paꞌina, deꞌoji, ja̱ohuaꞌi aquëni teꞌire maire tsioja̱ꞌquëre neñe. Nerena, ja̱ëpi mai ja̱ꞌre co̱ni teꞌe Jesús ju̱ꞌisiquëpi huëjiꞌi, quëaja̱ꞌquëre.”
Acts 2:1 in Secoya 1 Judío pa̱i fiesta Pentecostés muꞌse ti̱ꞌasi maca siꞌaohuaꞌi sehuosicohuaꞌi teꞌe macana tsiꞌsini paëꞌë.
Acts 2:32 in Secoya 32 Ja̱je paꞌiye sëte Maijaꞌquëpi Jesure ja̱re David casiquëni huëopi, huajëquëre. Ja̱ yoꞌoseꞌe yëquëpi ñasicohuaꞌi aꞌë.
Acts 3:15 in Secoya 15 Ja̱je yoꞌoni paꞌiye i̱si Ëjaëni mësaru huani je̱ohuë. Ja̱je yoꞌosicohuaꞌitaꞌare Maijaꞌquëpi huajëquëre huëopi, i̱te. Ja̱ yoꞌoseꞌe yëquëpi ñasicohuaꞌi aꞌë.
Acts 4:33 in Secoya 33 Peojëna, Jesús jëjo saocohuaꞌipi siꞌa tuturepa quëahuë, Jesús ju̱ꞌisiquëpi huëiseꞌere. Quëajëna, Maijaꞌquëpi ñacaina, siꞌaohuaꞌi deꞌoye paëꞌë.
Acts 5:32 in Secoya 32 Iye yoꞌoseꞌe yëquë ñasicohuaꞌipi quëaye cuiꞌne Maijaꞌquë i̱te sehuocohuaꞌire i̱si joyo deꞌo joyoje̱ ñasiquëpi quëaji.”
Acts 6:8 in Secoya 8 Maijaꞌquë i̱si tutu deꞌoyere pare paquëꞌni Esteban pa̱i yoꞌo ti̱ꞌa maꞌñere yoꞌo i̱ñopi, pa̱i daripë paꞌicohuaꞌire.
Acts 8:1 in Secoya 1 Ju̱ni huesëquëna, i̱ti maca Saulo nëcaquë ñaquëpi. Deꞌoji, Estebanre huaiseꞌe cuasaquë ñapi.
Acts 8:5 in Secoya 5 Quëajëna, i̱ohuaꞌi aquë Felipepi Samaria daripëna sani Jesús coca quëapi.
Acts 10:38 in Secoya 38 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi Jesús Nazaret aquëre deꞌo joyo tuture i̱sipi. I̱sina, huati tutupi yoꞌoquëna, ai yoꞌojë paꞌicohuaꞌire jujucai cuiꞌne pa̱ire deꞌoye yoꞌocai cujiꞌi, Maijaꞌquëpi i̱ ja̱ꞌre paꞌi doꞌire.
Acts 13:31 in Secoya 31 Huëosiquëpi Jesús jai so̱ muꞌseña ñaiquë i̱ñopi, i̱ ja̱ꞌre co̱ni Galileapi Jerusalénna saina, saisicohuaꞌire. Yure ja̱ohuaꞌipi i̱ coca quëacohuaꞌi paꞌiyë.
Acts 22:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌina, mëꞌë ñaseꞌere cuiꞌne asaseꞌere siꞌaohuaꞌire quëaye paꞌiji. Mëꞌë cato i̱ paꞌiyere quëacaiquë paꞌija̱ꞌquë aꞌë.
Romans 10:18 in Secoya 18 Ja̱je paꞌina, yëꞌëpi se̱ñë: ¿Asamaꞌpë pate, i̱ti coca quëaye? Pa̱ni asahuë, ja̱ohuaꞌipi. Ja̱je paꞌina, toyaseꞌe caji: I̱ti quëacohuaꞌipi quëajëna, siꞌa yeja paꞌicohuaꞌipi asahuë. Cuiꞌne coa siꞌa hue̱ꞌña maña iye yeja paꞌicohuaꞌina i̱ohuaꞌi coca quëaye ti̱ꞌapi.
Romans 15:19 in Secoya 19 Pa̱i yoꞌomaꞌa tutupi yoꞌo i̱ñoquë cuiꞌne Maijaꞌquë joyo tutupi yoꞌoquë i̱ñoquë quëahuë. Ja̱je yoꞌoquë huaso coca quëacaiye deꞌoye quëa ti̱ꞌahuë, Jerusalén huëosiquëpi cuiꞌne siꞌa hue̱ꞌña Ilirico yeja quëꞌrore paja̱ꞌana.
Colossians 1:23 in Secoya 23 Ja̱ ñaquë payere ti̱ꞌañere cajë mai utejë paꞌiyere, huaso coca mësaru asaseꞌere ti hua saimaꞌpë, Maijaꞌquë paꞌire paji cuasayere o̱cue paꞌi macarepa cuasajë tuiye paꞌiji. Iye cocare siꞌa hue̱ꞌña quëacaiyë, yëꞌë Pabloje̱ ja̱re quëacaiquë paꞌiyë.
Revelation 11:3 in Secoya 3 Ja̱ maca yëꞌëpi cayaohuaꞌire oicohuaꞌi su̱ñañeje paꞌyere su̱ñasicohuaꞌini jëjo saoja̱ꞌquë aꞌë, yëꞌë aye quëaja̱ꞌcohuaꞌire mil doscientos sesenta muꞌseña.”