2 Thessalonians 2:8 in Secoya 8 Paꞌina, Ëjaë Jesucristopi dai i̱ yëꞌopo tutupi sëco hue̱aquë, i̱ dai miañepi i̱te peo hue̱ꞌñarepa nejojaꞌquë api.
Other Translations King James Version (KJV) And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
American Standard Version (ASV) And then shall be revealed the lawless one, whom the Lord Jesus shall slay with the breath of his mouth, and bring to nought by the manifestation of his coming;
Bible in Basic English (BBE) And then will come the revelation of that evil one, whom the Lord Jesus will put to death with the breath of his mouth, and give to destruction by the revelation of his coming;
Darby English Bible (DBY) and then the lawless one shall be revealed, whom the Lord Jesus shall consume with the breath of his mouth, and shall annul by the appearing of his coming;
World English Bible (WEB) Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and bring to nothing by the brightness of his coming;
Young's Literal Translation (YLT) and then shall be revealed the Lawless One, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the manifestation of his presence,
Cross Reference Matthew 13:19 in Secoya 19 Maꞌana i̱ti ca̱ to̱meseꞌe cato quëaji, maꞌtëmo paꞌi te̱ꞌte ayere asacohuaꞌitaꞌa asa ti̱ꞌamaꞌcohuaꞌini cuiꞌne huatipi i̱ohuaꞌi deꞌo coca asaseꞌere peo hue̱ꞌña sioyere.
Matthew 13:38 in Secoya 38 Cuiꞌne tsio cato siꞌa yejaꞌë. Deꞌo ca̱ cato Maijaꞌquë te̱ꞌte acohuaꞌini quëaji, cuiꞌne taya cato quëaji, huati te̱ꞌte acohuaꞌini.
2 Thessalonians 1:8 in Secoya 8 Ja̱ maca Maijaꞌquë paꞌiye asaye coesicohuaꞌire, cuiꞌne Jesús huaso coca asaye coesicohuaꞌire siꞌsequë nejosiꞌquë daija̱ꞌquë api.
2 Thessalonians 2:3 in Secoya 3 Coso cua̱ñomaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Ja̱ yëꞌtaꞌa Ëjaë dai muꞌse ti̱ꞌamaꞌnë duꞌru macarepa cato Maijaꞌquëre ai sa̱ñope yoꞌoyepi paꞌija̱ꞌcoa. Paꞌina, ne huesë hue̱ꞌña mamaquëre papi coꞌaquëre papi etaja̱ꞌquë api, iye yejana.
1 Timothy 6:14 in Secoya 14 Yëhuo quëcoye peoja̱quë cani deꞌoye yëꞌë mëꞌëre cua̱ñeseꞌe sehuocai yoꞌojë̱ꞌë. Yeque po̱nani yoꞌomaꞌë paꞌijë̱ꞌë, mai Ëjaë Jesucristo dai macaja̱ꞌa.
2 Timothy 1:10 in Secoya 10 I̱ tsoe cuasaseꞌere yuretaꞌa Jesucristo dani ju̱ni huesë tutu paꞌiseꞌere nejo maca, cuiꞌne huaso cocapi, ti ju̱ꞌimaꞌpë paꞌiyena necai maca, i̱ñopi.
2 Timothy 4:1 in Secoya 1 Pa̱i ëjaëje̱ paꞌirepa dani ju̱ꞌisicohuaꞌire cuiꞌne huajëcohuaꞌire pa̱i ñape yoꞌoseꞌeje̱ caja̱ꞌquë Jesucristo cuiꞌne Diusu ña hue̱ꞌñana cua̱ñeñë, mëꞌëre,
2 Timothy 4:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌina, yure cato yëꞌëre deꞌoyerepa paꞌiyepi uteji maroje̱ paꞌiopi, ja̱ muꞌserepa Ëjaë Jesucristo pa̱i yoꞌoseꞌe nuñerepa ca deꞌhuaquëpi i̱si ja̱ꞌñepi. Yëꞌëseꞌere i̱siye pa̱jaꞌquë api, siꞌaohuaꞌire i̱ coꞌi co̱ñe ai yëjë utejë paꞌicohuaꞌireje̱ i̱sija̱ꞌquë api.
Titus 2:13 in Secoya 13 Cuiꞌne ja̱pi yeꞌyaji, mai Diusu, maire huasoquë Jesucristo dai muꞌsere i̱ ca nëoseꞌere utejë paꞌiyere.
Hebrews 10:27 in Secoya 27 Coa Maijaꞌquëre sa̱ñope yoꞌocohuaꞌire nejo hue̱ꞌñaseꞌe huajëyaꞌye paꞌioseꞌe uteye paꞌiji, toa coro mëi hue̱ꞌñapi pa̱i ñape yoꞌoseꞌe ñani nejo hue̱ꞌñapi.
1 John 2:13 in Secoya 13 Jaꞌquëohuaꞌi toyayë, mësarute deꞌhue asa ti̱ꞌarena, ja̱ꞌa huëo maca paꞌisiquëre. Toyayë, po̱sëohuaꞌi mësarute, huatireje̱ ñese quëcosi doꞌire. Toyahuë, mësarute tsi̱ maña deꞌhue jaꞌquëre pare asa ti̱ꞌasi doꞌire.
1 John 3:12 in Secoya 12 Caínje paꞌiohuaꞌi paꞌimaꞌpë pañuꞌu, huati aquëpi yoꞌjeire huani je̱oseꞌeje̱ paꞌiohuaꞌi. Me yoꞌoquë yoꞌjeire huani je̱oseꞌe ñani, Caín yoꞌoyepi coꞌaye pajiꞌi. Paꞌina, yoꞌjei yoꞌoyepi deꞌoye pajiꞌi. Ja̱ doꞌire huani je̱opi.
1 John 5:18 in Secoya 18 Diusuni pëca jaꞌquëre pacohuaꞌipi tayo yoꞌomaꞌpë paꞌiyë, Maijaꞌquë mamaquëpi ñacaina, huatije̱ pu̱ꞌpemaꞌëna.
Revelation 1:16 in Secoya 16 I̱ ëja te̱ꞌte jë̱tëre siete maꞌñocohuaꞌire papi. Cuiꞌne i̱ yëꞌopopi etapi, huaꞌti ñacaje̱ paꞌiore papi siꞌa te̱ꞌña jë̱jësë̱core papi. Cuiꞌne i̱ tsiapi ë̱së siꞌa tuturepa miaquëna, ñañeje paꞌyerepa miapi.
Revelation 2:16 in Secoya 16 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëna po̱nëjëꞌë, mëꞌë Maijaꞌquëna po̱nëmaꞌquë paꞌito, yëꞌëpi mëꞌë quëꞌrona esa sani ja̱ohuaꞌire uihuaja̱ꞌquë aꞌë, yëꞌë yëꞌopo eta huaꞌtiyopi.
Revelation 18:8 in Secoya 8 Ja̱je caco ñuꞌicore teꞌe muꞌsepi i̱o ai yoꞌoye ti̱ꞌajaꞌcoa, ju̱ꞌiñe, ai yoꞌoco oiye, cuiꞌne a̱o ëa ju̱ꞌiñe, cuiꞌne toana ëo je̱o cua̱ñojaꞌcoa. Ja̱je nejo cua̱ñojaꞌcoa, Ëjaërepa Maijaꞌquë tutu quëꞌire papi nejoquëna.”
Revelation 19:15 in Secoya 15 I̱ yëꞌopoja̱ꞌa huaꞌti jë̱jësë̱copi etapi, iye yeja paꞌicohuaꞌire nejojaꞌcopi. Ja̱ëpi quë̱na tarapëpi ca̱jiquë cua̱ñejaꞌquë api. Ja̱ëpi pa̱i ñape yoꞌoseꞌere sa̱isipi, cuiyaꞌi daꞌca nesiꞌi caquë tsaꞌcu joꞌaquë yoꞌoyeje̱ paꞌye. Cuiꞌne ja̱ëpi o̱cuaja̱ꞌquë api, Maijaꞌquë tutu quëꞌirepa pë̱i siꞌseyere.
Revelation 19:20 in Secoya 20 Ja̱ë huajëyaꞌye paꞌi cato tse̱a cua̱ñosiquë pajiꞌi, coa cosoquë quëaquë ja̱ꞌre co̱ni, i̱ ña hue̱ꞌñana jaiye pa̱i yoꞌo ti̱ꞌa maꞌñere yoꞌo i̱ñosiquë ja̱ꞌre. Ja̱ yoꞌo i̱ñoñejaꞌa quëaquë pa̱ire cosopi, huajëyaꞌye paꞌi mami toya cua̱ñosicohuaꞌini, cuiꞌne i̱je paꞌire deꞌhuasiquëre sihuajë yoꞌosicohuaꞌini. Ja̱ maca, huajëyaꞌye paꞌire, cuiꞌne coa cosoquë quëaquë paꞌisiquëre tse̱ani ja̱ huajëcohuaꞌini toa jairana azufre tsë̱ni nëcasicona, je̱o dëo cua̱ñohuë.
Revelation 20:10 in Secoya 10 Ja̱ maca huati pa̱ire cososiquëre toa jairana azufre quëꞌiona je̱o dëo cua̱ñopi, huajëyaꞌye paꞌire, cuiꞌne coa cosoquë pa̱ire quëasiquëre je̱o dëo sitona. Ja̱rona ai yoꞌojë paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, muꞌseñapi, cuiꞌne ñamiñapi caraja̱iñe peoyerepa.